有奖纠错
| 划词

Il soutiendra la sage proposition du Secrétaire général concernant le déploiement d'une force internationale d'interposition.

它将支持秘书长关于部署一支际缓冲部队的明智提议。

评价该例句:好评差评指正

La force d'interposition a été déployée avec l'aide de l'ONU et des États-Unis d'Amérique.

干预部队在联合和美利坚合众协助下部署的。

评价该例句:好评差评指正

Les deux principales décisions concernent l'interposition des forces aux frontières entre la Côte d'Ivoire et le Libéria sur 700 kilomètres.

这次会晤作出的主要决定之一涉及到派部队在科特迪瓦和利比里亚700公里界沿线进行干预问题。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une force d'observation, et non d'interposition, c'est-à-dire que la responsabilité première de la stabilité régionale dépendra avant tout des parties elles-mêmes.

一支观察员部队,不干预部队,这意味着区域稳定的要责任在于各方自己。

评价该例句:好评差评指正

La France soutient pleinement la démarche du Secrétaire général, qui a fait des propositions ambitieuses et courageuses pour le déploiement d'une force multinationale d'interposition.

秘书长提出了宏大和大胆的提议,要求部署一支多干预部队,法充分支持秘书长的这一做法。

评价该例句:好评差评指正

La Jamaïque soutient en principe l'établissement d'une force d'interposition le long des frontières communes du Libéria, de la Sierra Leone et de la Guinée.

牙买加原则上支持在利比里亚、塞拉利昂和几内亚界地区设立一支干预部队。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons noté que l'engagement pris par l'organisation régionale de déployer une force d'interposition sur la frontière de la Guinée n'a pas été tenu.

我们已注意到,各区域组织在几内亚界部署一支干预部队的承诺还没有变成现实。

评价该例句:好评差评指正

Sauf si l'une des parties impose des restrictions à sa liberté de mouvement, elle effectue des patrouilles en véhicule, à pied et des patrouilles d'interposition.

除非当事任何一方对行动有所限制,否则都以乘车、步行及站岗方式进行巡逻。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être faudra-t-il même aller au-delà et envisager sérieusement le déploiement d'une force d'interposition pour accompagner la mise en oeuvre des résolutions du Conseil de sécurité.

或许我们应更进一步,认真考虑部署一支调停部队,以伴随安全理事会决议的执行。

评价该例句:好评差评指正

Elle effectue des patrouilles en véhicule et à pied et des patrouilles d'interposition sauf lorsque la liberté de mouvement est entravée par une des deux parties.

除了在当事方之一方限制行动自由时以外,联普观察团均以乘车、徒步及站岗的方式在责任区巡逻。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Conseil ont lancé un appel à la communauté internationale pour qu'elle fournisse l'assistance nécessaire au déploiement immédiat de la Force d'interposition de l'ECOMOG.

安理会成员呼吁际社会提供必要协助,以期立即部署西非经体监测组干预部队。

评价该例句:好评差评指正

Elle soutient l'application effective de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité, qui impose un cessez-le-feu et décide du déploiement d'une force internationale d'interposition renforcée au Sud-Liban.

我们支持有效执行安全理事会第1701(2006)号决议,这项决议规定实行停火,在黎巴嫩南部部署一支力量更强的际部队。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les deux plans présupposent le déploiement d'une force d'interposition des Nations Unies sur les frontières du Rwanda et de l'Ouganda, qui serait responsable du désarmement des groupes armés.

然而,两个计划的前提均为在卢旺达与乌干达间境部署联合干预部队,负责解除武装团体的武装。

评价该例句:好评差评指正

Au Libéria, en Sierra Leone et en Guinée-Bissau, la bannière de la CEDEAO et sa force d'interposition, le Groupe d'observateurs militaires (ECOMOG), ont contribué largement à la résolution des crises.

在利比里亚、塞拉利昂和几内亚比绍,西非经体及其干预部队-监督小组-对解决危机的确作出重要贡献。

评价该例句:好评差评指正

La Mission de l'UA a par contre déployé une force de petite dimension, comme l'avaient demandé les parties, en tant que fore d'interposition stabilisatrice à plein temps à cet endroit.

反叛集团并没有采取行动重新占领该地点,而非盟驻苏特派团按照各方的要求,部署了一小支部队,作为在该特定地点上各方之间的一个能发挥稳定作用的全时缓冲力量。

评价该例句:好评差评指正

La création des groupes contribue encore à renforcer l'accent mis sur la liaison, l'observation et la médiation plutôt que l'interposition entre les forces, pour laquelle la Force conserve toujours une capacité.

启用这些小组,有助于继续把部队从干预转为联络、观察和调解,但联塞部队仍然保留了干预能力。

评价该例句:好评差评指正

La tradition veut que le maintien de la paix soit synonyme de l'interposition d'une force militaire pour séparer les parties combattantes et pour créer l'espace politique nécessaire à l'émergence de la paix.

传统上来讲,维持和平意味着插入军事部队,将交战各方隔离开,并为实现和平创造必要的政治空间。

评价该例句:好评差评指正

Ces procédures normalisées de fonctionnement sont claires : premièrement, mettre fin aux combats et, deuxièmement, procéder au désengagement des parties au conflit, si nécessaire par l'interposition d'une force de maintien de la paix.

安理会的标准作业程序明确:制止战火;其次,实现冲突各方脱离接触,如果必要,在冲突双方间部署一支维和部队。

评价该例句:好评差评指正

La Malaisie continue de croire dans le besoin urgent d'une force d'interposition des Nations Unies ou internationale, une idée qui jouit d'un large appui, y compris de la part du Secrétaire général.

马来西亚继续认为,有必要紧急派出一支联合际部队,这一想法得到了包括秘书长在内的广泛支持。

评价该例句:好评差评指正

Pour sa part, la partie palestinienne estime que la solution de la crise passe par la mise en oeuvre simultanée des aspects politique et sécuritaire, ainsi que la présence d'une force internationale d'interposition.

巴勒斯坦方面认为,危机的解决必须包括时解决政治问题和安全问题,以及部署一支际干预部队。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白根葵属, 白宫, 白汞, 白骨, 白骨顶, 白骨精, 白鹳, 白光, 白光全息图, 白硅钙石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous suivions un plan presque horizontal, quand, au bout de six pas, notre marche fut interrompue par l’interposition d’un bloc énorme.

我们沿着平面的路前进,大约走了六步以后,我们的脚步被大的石挡住了。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年11月合集

L'Angola mène une médiation, et, depuis le début de la semaine, plusieurs centaines de soldats kenyans sont arrivés à Goma dans le cadre d'une force régionale d'interposition.

安哥拉正在领导调解,自本周初以来,数百名肯尼亚士兵已作为域干预队的分抵达戈马。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

La Russie est en effet le garant de l'Accord de cessez-le-feu, avec des arrangements complexes qui prévoient le déploiement de forces d'interposition russes, des couloirs de circulation protégés, et des négociations.

俄罗斯确实是停火协议的保证者,有复杂的安排,署俄罗斯干预队,受保护的行动走廊,和谈判。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Le président François Hollande a rappelé que l'intervention de la France en Centrafrique repose sur trois principes : " l'interposition" entre les belligérants, " l'impartialité" et " l'intransigeance à l'égard des violences" .

弗朗索瓦·奥朗德总统回顾说,法国对中非共和国的干预基于三项原则:" 交战各方之间的" 干预" 、" 不偏不倚" 和" 对暴力的不妥协" 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白鹤, 白黑链霉菌, 白喉, 白喉的, 白喉毒素, 白喉杆菌, 白喉患者, 白喉卷尾猴, 白喉类毒素敏感试验, 白喉链球菌感染,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接