有奖纠错
| 划词

Observation: dans le cas des missions interstellaires, la rentrée atmosphérique inopinée n'est pas le cas de figure le plus probable.

就星际飞行任而言,意外重返并非很有可能发生的情况。

评价该例句:好评差评指正

L'objet de ces missions scientifiques est d'étudier l'évolution et la distribution spatiale du milieu interstellaire chaud en procédant à des diagnostics spectraux dans l'ultraviolet lointain.

它的科学任的目标是,通过远紫外段进行频谱测定,研究星际热介质的演化和布。

评价该例句:好评差评指正

BLAST établira une cartographie de la poussière interstellaire froide afin d'étudier la formation des étoiles et examinera le ciel à la recherche de galaxies aux confins de l'univers.

BLAST将绘制星际冷尘图,以便了解恒星是如何形成的,并将搜索天以寻找宇宙最边缘的星系。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan scientifique, la mission aura pour objectif l'étude de l'évolution et de la distribution dans l'espace du gaz interstellaire chaud au moyen d'observations dans l'ultraviolet lointain.

科学任的目标是,通过远紫外段进行频谱测定,研究星际热介质的演化和布。

评价该例句:好评差评指正

Il se distingue de celui de climat planétaire et évoque généralement les interactions qui se produisent entre les rayonnements ambiants et la matière de l'espace interplanétaire et, occasionnellement, interstellaire.

其与行星大气内天气的概念显区别,通常涉及行星,有时是恒星的环境辐射和物质。

评价该例句:好评差评指正

Conçue pour être propulsée par un système ionique grâce au captage de grandes quantités d'hydrogène interstellaire, cette machine humaine intrépide peut réellement ouvrir la voie à des voyages interstellaires habités à faible coût.

人类设计制造的这台不畏艰险的机器是利用星际大量的氢通过离子推进而向前驱动的,事实上可能为人类即便宜而又可行的星际旅行辅平道路。

评价该例句:好评差评指正

Herschel apportera différentes informations fondamentales sur la formation des galaxies au début de la formation de l'univers, la physicochimie du milieu interstellaire et de l'atmosphère des comètes et des planètes, la détection de systèmes planétaires hors du système solaire, objectifs qui sont couverts préférentiellement dans le domaine infrarouge et submillimétrique.

赫歇耳任也将提供关于宇宙开始形成时的银河系结构、星际介质及彗星与行星大气层的物理化学方面的不同基础资料、探测我们的太阳系以外的行星系以及被列为红外线和亚毫米域内重点的目标。

评价该例句:好评差评指正

Le Sous-Comité est convenu qu'il importait de continuer à explorer la couronne solaire, comprendre la fonction du Soleil et les effets que la variabilité du Soleil pouvait avoir sur la magnétosphère, l'environnement et le climat de la Terre, explorer les milieux ionisés des planètes et déterminer les limites de l'héliosphère et comprendre son interaction avec l'espace interstellaire.

小组委员会一致认为,必须继续探索日冕;加深了解太阳的功能以及太阳的变化可能对地球的磁层、环境和气候产生的影响;探索行星的电离环境;以及确定日光层的极限并加深了解其与星际的相互作用。

评价该例句:好评差评指正

Le Sous-Comité est convenu que l'étude des interactions Soleil-Terre était importante pour pouvoir explorer la couronne solaire et comprendre le fonctionnement du Soleil, comprendre les effets que la variabilité du Soleil peut avoir sur la magnétosphère, l'environnement et le climat de la Terre et explorer les milieux ionisés des planètes, ainsi que pour atteindre les limites de l'héliosphère et comprendre son interaction avec l'espace interstellaire.

小组委员会一致认为,日地天文学对于下列问题十重要:探索日冕和理解太阳的活动;理解太阳变化对于地球磁层、环境和气候的影响;探索行星的离子化环境;探索日光层的边缘和理解日光层与星际的相互作用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


louage, louang prabang, louange, louanger, louangeur, loubard, Loubet, louche, loucher, loucherbem,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三》法语版

Durant son long périple, notre flotte devra traverser deux ceintures de poussière interstellaire.

舰队经过那么漫长航行,中间还要穿越两条星际尘埃带。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Vous voulez dire que la civilisation a atteint l'âge des voyages interstellaires ?

“这么说,三文明已经具备了星际远航能力?”

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Mais cela semble quand même assez lent pour un vaisseau interstellaire.

但对于星际航行来说,还是慢了些。”

评价该例句:好评差评指正
《三3:死神永生》法语版

Plus de vingt vaisseaux militaires interstellaires étaient déployés autour de la cité, et le siège durait depuis deux semaines déjà.

有二十多艘恒星级战舰分布在星环城周围,对这座城市实施包围和封锁已经持续了两个星期。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Les bandes de fréquences des communications interstellaires rendent leur vitesse de transmission très faible.

星际间超远程通讯效率很低。

评价该例句:好评差评指正
《三2:黑暗森林》法语版

Pour le bien des vaisseaux interstellaires, ils devaient être éliminés.

为了得到能够在恒星际航行飞船,必须消灭他们!

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

La Terre bleue lui apparut bien en songe, mais sous les feux nourris d'une immense flotte interstellaire.

蓝色地球确实在梦中出现了,但在支星际舰队炮火下。

评价该例句:好评差评指正
《三2:黑暗森林》法语版

La flotte trisolarienne devait traverser d'autres nuages de poussière interstellaire pour laisser des traces observables.

舰队只有穿过星际尘埃云时才能留下可观察尾迹。

评价该例句:好评差评指正
《三3:死神永生》法语版

Bénéficier de telles scènes à bord d'un vaisseau interstellaire suffisait à montrer le degré de luxe du Halo.

在小型恒星际飞船上,这是极其奢侈设计。

评价该例句:好评差评指正
《三2:黑暗森林》法语版

Une autre brosse était apparue dans l'espace. La flotte trisolarienne avait dépassé le deuxième nuage de poussière interstellaire.

“刷子”在太空中出现了,三舰队正在穿越第二片星际尘埃。

评价该例句:好评差评指正
《三2:黑暗森林》法语版

Sans lui, nous aurions peut-être raté cette opportunité, car les sillages se seraient estompés dans le nuage de poussière interstellaire.

否则可能错过观测时机,星际尘埃中尾迹会淡化。”

评价该例句:好评差评指正
《三3:死神永生》法语版

Posséder un vaisseau interstellaire équipé de ce type d'écosystème était un privilège rare.

能够在外太空长期生存恒星际飞船仍然是极少数人专利。

评价该例句:好评差评指正
《三3:死神永生》法语版

Une vraie guerre interstellaire, tu n'en as encore jamais vu.

而真正星际战争,你们还没见过。”

评价该例句:好评差评指正
《三3:死神永生》法语版

Pour pouvoir entrer dans l'atmosphère, le Halo était doté d'une coque externe fuselée, un style rare pour les vaisseaux interstellaires.

另外因为要出入气层,“星环”号具有全流线型外形,这在星际飞船中也十分罕见。

评价该例句:好评差评指正
《三2:黑暗森林》法语版

Général, laissez-moi vous expliquer : autour de ces trois soleils, se situe un grand nuage de poussière interstellaire.

“将军,我概解释一下吧:那三颗恒星周围有片星际尘埃。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

La civilisation trisolarienne actuelle est capable de voyages interstellaires à une vitesse équivalente à un dixième de la vitesse de la lumière.

现在这一轮三文明,宇宙航行速度达到光速十分之一。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Cette brève trainée lumineuse est sans doute jolie à regarder, mais ça pourrait être l'un des nombreux objets interstellaires risquant d'entrer en collision avec la Terre.

这个闪过流星可能看起来很美,但它可能是许多会与地球相撞星际物之一。

评价该例句:好评差评指正
《三3:死神永生》法语版

Comme le modèle qui l'avait précédé, ce Halo de nouvelle génération était un vaisseau interstellaire de petite taille, dont la capacité maximale était de quatre passagers.

与它前身一样,这一代“星环”号仍然是一艘小型恒星际飞船,最乘员数是四人。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

En réponse à ce tweet, les internautes s'en sont donnés à cœur joie, comparant notamment le dirigeable d'Amazon au croiseur interstellaire de la flotte impériale dans Star Wars.

为响应此推文,网友们特别用心,将亚马逊飞船与《星际战》中帝国舰队星际巡洋舰相提并论。

评价该例句:好评差评指正
《三2:黑暗森林》法语版

Pendant ces neuf années d'accélération continue, la vitesse de la flotte avait en effet considérablement augmenté et l'impact provoqué sur la poussière interstellaire avait été plus brutal.

而且,这些航迹看上去比九年前要清晰许多,这是由于经过九年加速,舰队速度已经提高了很多,对星际尘埃冲击更剧烈了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


loupe, loupé, louper, loupeux, loup-garou, loupiot, loupiote, lourd, Lourdais, lourdaud,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接