有奖纠错
| 划词

Kaboul elle-même n'est pas invulnérable.

喀布尔本身也并非事。

评价该例句:好评差评指正

Le dragon, invulnérable aux armes humaines, ne se laisse charmer que par la puissance céleste de l'amour ;il ne peut être lié que par la frêle ceinture d'une vierge.

龙,在人类攻击面前刀枪不入,它只能为爱圣洁力量所打动,它只能被纯洁处女柔细腰带所束缚。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a souligné le Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement, aucun État, pour puissant qu'il soit, ne peut à lui seul se rendre invulnérable aux menaces contemporaines.

正如、挑战和改革问题高级别小组强调指出,3国家论多么强大,都不可能仅仅依靠自身力量保护其免受现代各种伤害。

评价该例句:好评差评指正

Les perceptions selon lesquelles les hommes sont des êtres durs et invulnérables peuvent également, en cas de problème de santé physique ou émotionnelle, conduire ces derniers à refuser toute aide et tout traitement, ou les empêcher de demander cette aide.

此外,一般认为男儿有泪不轻弹,因此,硬汉在身心健康受损时不愿意也不轻易求助和求医。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gardnerula, gardon, gare, garenne, garennier, garer, garewaïte, gargamelle, garganite, gargantua,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

On eût dit le nain invulnérable de la mêlée.

可以说,他混战中个无懈可击侏儒。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Après avoir tiré une salve de flèches sur le fauve, Hercule se rend vite compte qu'elles sont inefficaces : l'animal magique est invulnérable.

在向野兽连串箭之后,大力士很快发现这些箭:这只神奇动物无敌

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Oui, monsieur, intelligent, audacieux et invulnérable ! Il ne redoute ni les terribles tempêtes de la mer Rouge, ni ses courants, ni ses écueils.

生,这艘智慧、无畏、无可匹配船。它不畏惧红海风暴,也不害怕红海海流和暗礁。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'ailleurs dans une scène, le capitaine Jack examine sa maquette, et remarque tout ce qu'on vient de dire : sa coque invulnérable, sa vitesse, etc. C'est du copié-collé du réel !

其实在个场景里,杰克船长仔细查看了他船模型,注意到了我们刚刚说切:它坚不可摧外壳,速度等等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gargouiller, gargouillis, gargoulette, gargousse, gargoussier, Gari, garibaldien, garibaldienne, garigue, garividite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接