L'irrationalité de cette politique touche même les athlètes handicapés des États-Unis.
这项不合理政策甚至扩大到美国残疾运动员。
Des cyclones violents et de fortes sécheresses viennent nous rappeler que la planète réagit face à notre irrationalité, et le temps qui nous reste est peut-être un compte à rebours si nous ne faisons rien pour changer la situation.
狂暴飓风和严重干旱提醒我们,地球对我们非理行为作出反应,并且如果我们不改变,剩余时间可能就是大祸临头之前倒计时了。
Nos nations ont payé et devront continuer à payer le prix et à subir les conséquences de l'irrationalité, du gaspillage et de la spéculation de quelques pays du Nord industrialisé qui portent la responsabilité de la crise alimentaire mondiale.
我们各国已经遭并将不得不继续承工业化北方少数国家不合理、浪费和投机行为后果,而这些国家要对世界粮食危机负责。
2 D'après l'auteur, le Tribunal suprême a établi une jurisprudence selon laquelle l'examen des éléments de preuve produits au procès ne fait pas partie de la procédure de cassation, sauf dans les cas exceptionnels d'arbitraire extrême ou d'irrationalité manifeste.
2 提交人认为,最高法院所持一贯立场是,对诉讼过程提出证据评价不是撤销原判上诉一项内容,质十分武断或极为不合理特别案件除外。
L'auteur affirme que le prétendu élargissement observé dans la jurisprudence est en réalité un principe qui a toujours existé, c'est-à-dire que le Tribunal suprême peut examiner les faits dans un recours en cassation en cas d'arbitraire extrême ou d'irrationalité manifeste.
他指出,所谓司法做法变化实际上是指一种已经存在局面,即最高法院可能会在质极为武断或明显不合理案件审查上诉程序事实。
Nous avons été témoins de terribles conflits dus à des différences ethniques et religieuses, et nous sommes restés impuissants face à la haine de l'autre, qui, en raison de son irrationalité naturelle, défie tous les efforts rationnels déployés pour résoudre le conflit.
我们看到基于种族和宗教分歧之上可怕冲突,我们面对来自另一方仇恨而无能为力;他们由于其内在非理,而拒解决冲突一切理努力。
Dans un monde où le sixième de la population vit avec moins d'un dollar par jour, dépenser 1,2 trillion de dollars en armes et en soldats est un affront et un symptôme de l'irrationalité, car la sécurité d'un monde qui satisfait à ses besoins est plus certaine que celle d'un monde armé.
当地球上1/6人口每天靠不足一美元生活时候,在武器和队身上花费1.2万亿美元是一种犯罪,是非理象征,因为一个满意世界安全,比一个武装世界安全更加可靠。
Il est possible d'isoler et de faire échec à l'irrationalité et à la violence d'un groupe restreint d'individus sur la base d'une coopération entre les nations autour de ces grands principes que nous avons fait nôtres dans la Déclaration du Millénaire et à partir desquels on nous propose aujourd'hui d'adopter des mesures concrètes.
只要我们各国按照这些原则进行合作,就能够孤立和击败少数人无理行为和暴力行为,我们在《千年宣言》支持这些原则,今天我们又提出了实施这些原则具体措施。
Originaire d'une région où la population a été victime des activités illégales menées par les États pour combattre la violence, le Rapporteur spécial est d'autant plus convaincu qu'il n'existe pas d'instrument plus efficace pour lutter contre l'irrationalité et les formes extrêmes de violence que la sagesse qui caractérise le principe de l'état de droit.
特别报告员来自于当地人民害于国家为压制暴力采取非法行动地区,他重申坚信在打击非理行为和极端暴力行动方面,没有任何一种方式比体现法治智慧更加有效。
Par conséquent, la Guinée équatoriale estime que l'ONU doit organiser une concertation au niveau le plus élevé, afin d'établir des directives et un programme d'action pour lutter contre le terrorisme et l'éliminer, ainsi que pour défendre et préserver les valeurs de la liberté et de la dignité de l'être humain face à la barbarie, à l'irrationalité et à la perversion du terrorisme international.
赤道几内亚理解是,联合国必须进行最高级别协商,以便确定指导方针,并制定一项行动方案,以打击恐怖主义和确保消除恐怖主义,以及面对野蛮、非理和反常国际恐怖主义质,捍卫人自由和尊严价值观念。
Dans le milieu des experts des politiques commerciales, on a l'habitude de définir et de mesurer les gains tirés de la libéralisation des échanges en fonction de ce qu'elle a entraîné soit comme expansion du commerce (souvent considérée comme une fin en soi, malgré l'irrationalité économique de ce point de vue et son rejet dans le préambule de l'Accord sur l'OMC), soit comme hausses globales du patrimoine ou du revenu national.
在贸易政策界,确定和评价贸易自由化利益传统方式是,贸易是否扩大(常常被看作是目本身,尽管这种视角在经济上非理以及到《世贸组织协定》序言部分反对 ) 或者财富和收入是否全面增加。
Mais aussi paradoxal que cela puisse paraître pour certains, on a également souligné la conviction que si le terrorisme est injustifiable et inexcusable, c'est dans ces situations où le terrorisme trouve un terrain fertile, où les frustrations et le manque de perspectives peuvent nourrir la haine et l'irrationalité, où le fait d'être coupé de tout et d'être sans espoir, d'être marginalisé et souffrir de pauvreté, que sont créés et renforcés des sentiments illogiques de vengeance aveugle et irrationnelle.
尽管以下看法对于一些人而言也许很荒谬,但它也到了强调,这就是:恐怖主义固然是没有任何道理,也是不可饶恕,但恐怖主义正是在那些状况滋生,因为在那些状况,沮丧和没有出路情绪可能煽起仇恨和非理做法,排斥和没有希望、排挤和饱贫穷有可能酝酿、产生和促动扭曲无目标和非理报复情绪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。