有奖纠错
| 划词

Avant de voter, il est obligatoire de passer par l’isoloir!

前,必须通过隔离室!

评价该例句:好评差评指正

Dans plusieurs centres, les enveloppes non scellées étaient placées à l'intérieur de l'isoloir.

有好几个选民登记站把亭里面。

评价该例句:好评差评指正

Selon la plupart d'entre elles, des détournements d'isoloir et des irrégularités commises dans certains bureaux de vote auraient faussé les résultats des élections.

大部分诉指称,“攫取站”行为(亦即在某些站存在的不合规定之处)已影响到选举结果。

评价该例句:好评差评指正

Une aide importante a également été obtenue des Gouvernements sud-africain et rwandais, qui ont fourni, respectivement, des urnes et des isoloirs, et des ordinateurs.

此外,还从南非和卢旺达政府那里得到重要援助,这两个国家分别提供了箱和棚以及计算机。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, l'enveloppe était suspendue à l'extérieur de l'isoloir, tandis que dans d'autres, elle était placée sur une table, à côté d'un préposé aux inscriptions.

有的站把挂在亭外面,其他的站则把在登记人员旁边的桌

评价该例句:好评差评指正

L'éducation des électeurs permet de mettre en œuvre un processus libre et équitable en dissuadant les personnes mal intentionnées et en évitant les erreurs dans les isoloirs.

对选民的教育有助于通过阻止破坏者和防止站出错来创建一个自由、公正的进程。

评价该例句:好评差评指正

Dans un cas, l'un d'entre eux a été aperçu à l'extérieur d'un isoloir tenant l'enveloppe des bulletins marqués, mais les mesures correctives nécessaires ont immédiatement été prises.

有一次看到一名难民领导人坐在亭外,手里拿着已打孔选,但这种情况立即得到了纠正。

评价该例句:好评差评指正

Les observateurs estiment que les conditions auraient été mieux remplies et notamment que la confidentialité aurait été mieux assurée si l'on avait placé des urnes scellées à l'intérieur des isoloirs.

观察员认为,如果把贴了条的亭里面会更好,这样可以保证有更好的隐秘性。

评价该例句:好评差评指正

À une exception près, tous les isoloirs offraient aux réfugiés la possibilité de marquer leur bulletin dans le secret et d'indiquer s'ils souhaitaient rester en Indonésie ou repartir au Timor oriental.

观察到的所有站都让难民在充分隐秘的情况下在选画记号,对居留在印度尼西亚或返回东帝汶作出选择,但只有一个站例外。

评价该例句:好评差评指正

Mais des mesures ont été prises pour s'assurer que les centres d'inscription et les isoloirs seront situés près de la frontière avec le Timor occidental afin que les réfugiés qui souhaitent voter en aient la possibilité.

但已经采取措施,确保在距离西帝汶边界附近的地方设置登记站和箱,以便使希望的难民能够如愿以偿。

评价该例句:好评差评指正

Pour donner un exemple, pour pouvoir exercer le droit de vote sur la base de l'égalité avec les autres, un aveugle peut avoir besoin de matériel de vote en braille ainsi que d'un assistant de confiance pour l'aider dans l'isoloir.

举例而言,让盲人与其他人一样平等地享有权,该人也许需要盲文材料,而且需要室中有一名得过的助手帮助填写表格。

评价该例句:好评差评指正

Des ateliers sur le droit de vote ont pour la première fois été organisés dans certaines zones rurales, ce qui a encouragé certaines de ces femmes à se présenter à l'isoloir et à voter pour la première fois comme elles l'entendent.

在一些乡村地区,第一次举办了有关选举权的讲座。 这是一些妇女到站第一次按照自己意愿的直接的动力。

评价该例句:好评差评指正

En l'occurrence, les réfugiés devaient quitter l'isoloir en tenant à la main leur bulletin qu'ils déposaient ensuite dans l'enveloppe; celle-ci pouvait se trouver aux abords immédiats de l'isoloir ou à une distance pouvant atteindre trois mètres.

结果难民们必须走出亭,手拿着折叠好的选,而置的位置有的紧靠亭,有的大约在3米以外。

评价该例句:好评差评指正

Pour appuyer le déroulement de ces élections, mon pays a récemment remis au Conseil électoral provisoire haïtien du matériel électoral pour l'organisation et le développement des élections - des urnes, des isoloirs et des meubles de bureau - qui sera distribué dans les bureaux de vote établis dans les 17 départements régionaux.

为了支持这些选举,我国最近向海地临时选举委员会提供了选举设施,如箱、站以及办公家俱等,将在设于17个地区部门中的中心分配这些设施。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la pratique du vote par famille, qui consiste à ce qu'un membre de la famille (habituellement le chef masculin du ménage) vote pour tous les autres membres ou que les membres de la famille entrent ensemble dans l'isoloir, est à revoir, les hommes et les femmes étant ciblés pour leur faire comprendre que le vote en famille prive les femmes de leurs droits politiques.

此外,由一名家庭成员(通常是男性户主)代表其他家庭成员到,或家庭成员一同到的实际操作问题也必须得到解决,应当认识到家庭制会在无形中剥夺妇女的政治权利,而妇女享有与男子平等的选举权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


霸道的人, 霸气, 霸权, 霸权主义, 霸王, 霸王鞭, 霸王龙, 霸王条款, 霸业, 霸占,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Topito

Numéro 4 Comment ça se passe dans l'isoloir ?

投票站是如何运作的?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les poteaux étaient en bon état, les isoloirs intacts, le fil régulièrement tendu.

报杆好好的竖在地照常拉着。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour l'anecdote, cette tricherie patronale est tellement fréquente qu'elle généralise l'usage de l'isoloir en France.

顺便提一下,雇主的这种作弊行为非常普遍,以至于法国广泛使用投票站。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais, après avoir franchi la porte, l’ingénieur, courant droit au premier poteau, vit à la lueur d’un éclair qu’un nouveau fil retombait de l’isoloir jusqu’à terre.

工程师跑到第一杆旁边,在光的照耀下,只见绝缘物有一一直拖到地面

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce fut le 6 février que fut commencée la plantation des poteaux, munis d’isoloirs en verre, et destinés à supporter le fil, qui devait suivre la route du corral.

2月6日,开始在通往畜栏的道路竖立杆,并装有拉用的玻璃绝缘器。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

ZK : L'actualité en France et le 1er tour des législatives avec déjà des électeurs qui ont pris le chemin de l'isoloir : ceux de Saint-Pierre-et-Miquelon.

ZK:法国时事和第一轮立法选举,选民已投票站:Saint-Pierre-et-Miquelon。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Pipriac, entre Rennes et Nantes, compte 4000 habitants. Sur la place du marché, nous avons demandé aux habitants ce qui les poussera à faire leur choix dans l'isoloir.

皮普里亚克位于雷恩和南特之间,有4000名居民。在集市广场,我们询问居民什么会促使他们在投票亭做出选择。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

En réalité, selon l’institut de sondage Edison Research, dont les chiffres sont notamment utilisés par le site américain Politifact, seulement 4 américaines sur 10 déclarent avoir voté pour Donald Trump en sortant de l’isoloir.

事实据民调机构爱迪生研究公司的数据,被美国网站Politifact采用的数据显示,每10名美国妇女中只有4人在离开投票站时宣布她们投票给了唐纳德-特朗普。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Assis avec les membres de la commission électorale, bulletins sur le banc ou sur les genoux, pas d'isoloir, pas d'enveloppe et des « oui » qui s'empilent, visibles, dans l'urne.

与选举委员会成员坐在一起,选票坐在板凳或跪在地,没有投票站,没有信封,“是”堆积如山,可见,在投票箱里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Reste à savoir s'il y aura du monde dans l'isoloir.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年12月合集

Dans les isoloirs, les électeurs se prononceront pour un parti ou pour une liste, plutôt que sur un programme politique.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


掰不开镊子, 掰开, 掰面包, 掰腕子, , 白皑皑, 白矮星, 白氨酰, 白案, 白白,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接