Le public a utilisé les issues de secours.
人们使用了应急出口。
Est-ce vraiment àl’écrivain de chercher des issues ?
真的应该由作家来寻找出路?
Le nombre de communautés religieuses issues des minorités nationales a considérablement augmenté.
少数民族的宗教组织数目也大为增加。
Entre organisations régionales issues de continents différents, nous pouvons faire encore plus.
在各大洲的各区域组织之间,我们可以做得更多。
Les recommandations spécifiques issues des ateliers seront soumis à la Conférence pour examen.
这些讲习班所产生的具体建议将提交缔约方会议,供其审议。
Ceci ne signifie pas cependant qu'il n'existe pas d'issues.
但这并不意味着就没有出路。
On a utilisé également les données de sismique réfraction disponibles issues d'expéditions étrangères.
此外,还利用了所有能找到的、外探险队测得的折数据。
L'Iraq continue d'appliquer des lois répressives issues du régime précédent concernant les femmes.
伊拉克继续实行前政权关于压迫妇女的法律。
Ces connaissances sont pour beaucoup issues des investissements de la coopération traditionnelle Nord-Sud au développement.
其中许多专门知识正是在传统的北南发展合作中投资的结果。
Un document contenant les recommandations et propositions issues de l'atelier est en cours de rédaction.
正在按照讲习班所提出的建议和意见编制一份文件。
Quatre-vingt-quinze pour cent des personnes vivant de la pêche sont issues du monde en développement.
有95%靠渔业为生的人生活在发展中世界。
L'inclusion des compagnies aériennes issues des pays du Sud constituerait donc "une violation évidente de ce principe".
将南方家的航空公碳交易市场“明显违背了这一原则”。
Parmi ces derniers, 2137 personnes étaient issues de minorités linguistiques.
当然,这些人中间2,137人是来自语少数群体的。
Le texte qui suit comprend des données issues du RAAR.
从注重成果的年度报告所得数据载于以下全部案文。
Données issues du système intégré de gestion programmatique et financière.
来自方案和财务管理信息系统的信息。
Les denrées issues de biotechnologies sont sûres, saines et nutritives.
生物技术食品是安全、卫生和富有营养的。
Le Turkménistan a ensuite répondu aux recommandations issues de l'EPU.
土库曼斯坦随后对普遍定期审议中提出的建议作出了答复。
Ces deux pays ont accepté les recommandations issues de l'étude.
两个家都接受了通过这些审查提出的建议。
Toutes, de nationalité française ou étrangère, sont issues de cultures différentes.
无论是拥有法籍还是外籍,她们都是来自不同的文化背景。
Suite donnée aux recommandations issues de la quatorzième réunion des présidents.
主席第十四次会议各项建议的后续行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les autres cas, oui, il y a des issues plus difficiles, voire des décès.
剩余其他病例中,确实有十分严重,甚至导致死亡。
Eh bien ! sur les rivages opposés, je suis certain de trouver de nouvelles issues.
“既然如此,我肯定能在对面找到新下去路。”
Les geishas sont généralement des femmes issues de familles pauvres.
艺妓一般是自贫困家庭女性。
Evidemment, les sujets sont issues de scènes bretonnes.
当然,主题内容选自布列塔尼场景。
Ces énergies sont issues de sources inépuisables.
这些能量自取之不尽用之不竭源。
Le projet développé par Google repose sur la compilation de dizaines de millions de données médicales issues d’Ascension.
Google开发项目基于Ascension收集数千万医学数据。
Les menteurs, quant à eux, inventent des histoires et des situations entières, clairement issues de leur propre imagination.
对于说谎人而言,他们编造了个故事和情况,显然是他们自己想象。
Certains praticiens associent à ces méthodes des techniques issues de l'acupuncture.
一些医生将这些方法与从针灸技术发展技术相结合。
Elles sont également issues de sources renouvelables ou renouvelées, comme les déchets avec la méthanisation.
它们也是可再生或更新源,例如用甲烷化废物。
Résultat, des marchandises issues des colonies anglaises, comme le café, commencent à manquer en Europe.
结果,欧洲开始缺乏,自英国殖民地商品,比如咖啡。
En utilisant des technologies issues de l'ingénierie spatiale, il étudie la morsure des animaux actuels ou disparus.
他通过利用空间工程技术研究当前或者已经灭绝动物咬痕。
Ainsi seulement le chrétien n'épargnerait rien et, toutes issues fermées, irait au fond du choix essentiel.
只有这样,基督徒才会不惜一切,在别无路情况下,把这条必须选择道路走到底。
C’est ça, issues de l’immigration ou de l’outre-mer effectivement, elles sont vraiment perçues comme des figures exotiques.
这是正确,从移民或海外看,他们确实被认为是异国人物。
Elles sont issues des sédiments marins déposés juste avant ou juste après l'impact de l'astéroïde
它们自于小行星撞击之前或之后沉积海洋沉积物。
Plusieurs langues européennes sont issues du latin, comme le français, l'italien ou l'espagnol.
有几种欧洲语言都自于拉丁语,比如法语、意大利语和西班牙语。
Aujourd’hui, 15 % des matières premières sont issues du recyclage.
如今,15%原材料自于回收。
Patient et rusé, il attend que le lion se cache dans une caverne à 2 issues.
他既耐心又狡猾,等待狮子躲在一个有 2 个口山洞里。
Parmi eux, on compte surtout des jeunes, des femmes, des citadins, des personnes diplômées ou issues des classes supérieures.
其中,以年轻人、女性、市民、高等学历者或上层人士为主。
Avec le temps, d'autres versions sont proposées, incluant à nouveau trois triades issues des lois païenne, juive et chrétienne.
随着时间推移,提了其他版本,包括自异教、犹太教和基督教法律三个三合会。
Il avait vu tous les bureaux, fait toutes les démarches, les issues de ce côté-là étaient pour le moment bouchées.
他走访了所有办事机构,采取了一切步骤,这方面路仍然暂时堵得死死。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释