有奖纠错
| 划词

Alors que plus de clients de jouir de nos produits et nos services, nous poursuivons.

让更多的客户享受我们的产品和服务,是我们不懈的追求。

评价该例句:好评差评指正

Il sait toujours jouir de la vie.

他总是很会享受生

评价该例句:好评差评指正

On doit savoir jouir de la vie.

我们应该懂得享受生

评价该例句:好评差评指正

Alors que les employés jouissent de leur capacité personnelle.

从而让员工的人能尽情施展。

评价该例句:好评差评指正

Je voyais bien qu'elle jouissait de mon embarras.

我很清楚她对我的困境幸灾乐祸。

评价该例句:好评差评指正

Jouissez de vos projets aussi bien que de vos accomplissement.

享受自己的工作项目,并好它。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes âgées jouissent de la vie après leur retraite.

退休之后,老人享受生的乐趣。

评价该例句:好评差评指正

Dans un spectacle, dans un bal chacun jouit de tous.

在一演出中,在一人都享有所有人的舞会中。

评价该例句:好评差评指正

Vous pouvez jouir de tous ces avantages sans avoir à dépenser un centime.

您不必花钱便可享受到所有这些好处。

评价该例句:好评差评指正

Corporate clients dans l'ensemble de l'industrie, les clients jouissent de crédibilité élevé.

公司客户遍布各行业,在客户中享有较高信誉。

评价该例句:好评差评指正

Stevenuand vous commencez à jouir de la photographie? Quel est votre premier appareil photographique?

您是什么时候开始从事摄影的?您最早的相机是什么样的?

评价该例句:好评差评指正

Vous voulez être amis avec vous, beaucoup d'espoir, de jouir de commun bonheur!

希望能够与大家成为朋友,望多多联系,共同享受快乐!

评价该例句:好评差评指正

Jouis de ta jeunesse! Tu ne seras jamais plus jeune que cet instant.

享受此刻的年轻吧。 永远不会有哪时刻会比此刻更年轻了。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous n'avons pas la chance de jouir de la paix.

但是,我们没有福分享受和平。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire d'indiquer quels représentants de l'État jouissent de cette immunité.

(4) 有必要确定哪些国家官员享有这类豁免。

评价该例句:好评差评指正

Les syndicats jouissent de la personnalité civile.

工会具有社团法人的地位。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, seuls les accusés jouissent de cette représentation.

目前只有被告享有代表权。

评价该例句:好评差评指正

Elles jouissent de droits égaux à ceux des hommes.

在填补空缺外交职位方面妇女享有与男人相同的权利。

评价该例句:好评差评指正

En prison le condamné jouit de tous ses droits.

被判死刑的人享有监狱中的所有权利。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci jouissent de droits égaux aux prestations et autres avantages.

她们在受益种类和范围方面享有同等的权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


摆弄, 摆拍, 摆排场, 摆排场,讲阔气, 摆频调制, 摆频振荡器, 摆平, 摆谱儿, 摆齐, 摆权威架子者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Il suffisait de jouir de leur musique propre.

只感受其韵律就行了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Elles jouissaient de ce temps, qui, pour certaines âmes délicates, semble augmenter le plaisir d’aimer.

她们喜欢这样的天气,对某些感觉细腻的人来说,这似乎增加了爱的欢乐。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle souffrait de l’absence de Marius comme elle avait joui de sa présence, singulièrement, sans savoir au juste.

她为马吕斯不身旁而愁苦,正如当日因他常眼前而喜悦,她万般苦闷,却不知道究竟是怎么回事。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Icare jouissait de sa puissance aérienne et, prenant de plus en plus d'altitude, se pensait l'égal des oiseaux.

Icare很享受他的空中力量,到达度后,他认为自己与鸟类平等。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Qu’ai-je à craindre, répondit d’Artagnan, tant que j’aurai le bonheur de jouir de la faveur de Leurs Majestés ?

“只要两位陛下给予我宠幸,我怕什么?”达达尼昂说道。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Chaque être vivant paraissait vouloir jouir de sa vitalité retrouvée, comme s'il n'y avait plus de temps à perdre.

所有的生命都抓紧时间焕发着活力。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年7月合集

Il a indiqué que l'économie chinoise jouissait de bonnes conditions et de perspectives prometteuses.

他说,中国经济正享有良好的条件。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年4月合集

À Soweto, le plus vaste township noir de Johannesburg, les sangomas jouissent d’une grande popularité.

约翰内斯堡最大的黑人韦托,桑戈马斯享有很的人气。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il eût joui de tout son sang-froid, si la salle à manger eût été meublée avec moins de magnificence.

如果餐厅不那么豪华,他会完全自如的。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Fait rare en comédie, " Les Bronzés" jouit de deux personnages féminins principaux, écrits par des femmes.

《青铜》中有两个由女性编剧的主要女性角色,这喜剧中很少见。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ma foi, dit Monte-Cristo, il paraît que je suis arrivé à temps pour jouir de vos signatures, on se les dispute.

“哎呀!”基督山说,“我来得正好,刚好拿到您的支票,不然他们就要和我争执了。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Les deux parties jouissent de larges perspectives pour les relations et la coopération bilatérales, a indiqué M. Li.

双方有着广阔的合作前景。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien jouit délicieusement de l’esprit et de la bravoure dont il fit preuve de nouveau pendant cette discussion.

讨论再次证明了他的才智和勇气,他心里美滋滋的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

D’où sortez-vous donc, monsieur ! dit Monte-Cristo sans la moindre émotion apparente. Vous ne semblez pas jouir de votre bon sens.

“您是从哪儿来的,阁下?”基督山说,脸上毫无表情。“您看来已完全丧失理智啦。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Son cigare était presque entièrement consumé et il n'arrêtait pas de le faire tourner, comme s'il voulait jouir de sa dernière lueur.

他手上的雪茄已经抽了大半。现他不停地转动着雪茄,似乎欣赏烟头透出的火光。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2012年12月合集

L'intérieur du pays délaissé, pourtant beaucoup de ces régions jouissent d'un atout inexploité : le tourisme vert.

该国被忽视的内陆地区,但其中许多地区享有未开发的资产:绿色旅游。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Présents dans 120 pays du monde, ces chevaliers des temps modernes jouissent de plus de 900 ans d'expérience dans l'humanitaire !

这些现代骑士遍布全球120个国家,拥有900多年的人道主义工作经验!

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Pour contribuer au développement du pays, mais aussi, avouons-le, pour jouir de la libertéde ne plus avoir à répondre à un chef.

为国家的发展做出贡献,而且, 让我们面对现实吧,享受不再需要对领导负责的自由。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ces messieurs jouissaient de six à huit mille livres de rente ; quatre tenaient pour la Quotidienne, et trois pour la Gazette de France.

这些先生们都有七、八千利弗尔年金的收入;四位支持《每日新闻》,三位支持《法兰西报》。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un gredin qui, au lieu de s’amuser et de jouir de la vie, est allé se battre et s’est fait mitrailler comme une brute !

这坏蛋不去寻欢作乐,不去尽情享受生活,偏要去打仗,象畜生样被机枪扫射!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


败诉, 败逃的(人), 败退, 败退的, 败亡, 败胃, 败下阵来, 败象, 败谢, 败兴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接