有奖纠错
| 划词

Le travail est pour lui une jouissance.

来说工作是一种乐趣。

评价该例句:好评差评指正

Ce succès lui a procuré une vive jouissance.

这项成绩使无比欢欣。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que le produit vous donnera la jouissance de la vie.

希望我的产品能给您真正的生活享受。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, les produits de luxe devraient être brillants, lumineux et destinés à la jouissance.

所以,奢侈品应是“闪光”的,“明亮”的,“让人享受”的。

评价该例句:好评差评指正

"Pour fournir l'éclairage, l'éclairage de la jouissance de la sécurité!"

“为人民提供照明,为享受照明保障安全!”

评价该例句:好评差评指正

1 Chacun a droit à la jouissance pacifique de ses biens.

1 人人有权和平享有其财产。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers ne peuvent tirer la pleine jouissance de leurs biens.

能完全拥有自的财产。

评价该例句:好评差评指正

Les États parties ont l'obligation d'assurer la jouissance égale des droits sans aucune discrimination.

缔约国有确保人人何歧视地平等享有这些权利。

评价该例句:好评差评指正

L'État a pris un engagement formel de défendre ces droits et d'en faciliter la jouissance.

国家正式承诺保护上述权利,并促进这些权利的落实。

评价该例句:好评差评指正

Développement personnel et jouissance de toutes les étapes de la vie.

● 个人发展和享受所有阶段的生活。

评价该例句:好评差评指正

Au foyer la jouissance des biens ne comporte pas de limite réelle.

在家庭中,享用财产没有实际的限制。

评价该例句:好评差评指正

L'entreprise est située dans la jouissance de la «Chine de la Silicon Valley», Zhongguancun, Haidian District de la réputation.

公司坐落于享有“中国硅谷”美誉的海淀区中关村。

评价该例句:好评差评指正

Ils demandent à être indemnisés de la perte de jouissance de ces services.

索赔人就未能使用这些服务的损失索赔。

评价该例句:好评差评指正

Vingt requérants demandent à être indemnisés de la perte de jouissance de fonds.

二十个索赔人要求赔偿资金使用的损失。

评价该例句:好评差评指正

La jouissance de ces droits est soumise à l'arbitraire de certaines grandes puissances.

能否行使这些权利取决于某些大国的一时兴致。

评价该例句:好评差评指正

La désignation exacte de ces pertes est une perte de jouissance des placements principaux.

因未能使用相关投资所致损失才是这种损失的确切定性。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le statut matrimonial n'a aucune incidence sur la jouissance de ces avantages.

此外,婚姻状况对她享受这些福利没有影响。

评价该例句:好评差评指正

Le droit à l'autodétermination est une condition indispensable pour la jouissance des autres droits.

自决的权利是享有其权利的根本条件。

评价该例句:好评差评指正

Les pertes subies comprennent la perte du bâtiment et la perte de jouissance du bâtiment.

承受的损失包括建筑物损失和因未能使用建筑物所致损失。

评价该例句:好评差评指正

Cet article garantit également l'égalité dans la jouissance des droits politiques, civils, sociaux, économiques et culturels.

这项条款还保障在享有政治权利、公民权利、社会、经济及文化权利方面的平等。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


endolysine, endomagmatique, endomètre, endométrial, endométrioïde, endométriose, endométrite, endomigmatite, endomitose, endomixie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Mais quand ils ont vu que c'était sérieux, ils se sont souvenu de la jouissance.

但他们一认识到疫病的之后,便只想着寻欢作乐

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ses douleurs étaient une vive jouissance pour elle.

他的痛苦就是她的强烈的快乐。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

De la bonne distribution des jouissances résulte le bonheur individuel.

从享受的合理配给产生个人的幸福。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et Jup lançait gravement d’épaisses bouffées de tabac, ce qui semblait lui procurer des jouissances sans pareilles.

杰普规规矩矩地喷着烟,好象感到非常满意。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Dans le second de la distribution des jouissances.

第二个涉及享受的配给。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Il y a une forme de jouissance à là-dedans.

这其中有一种享受的形式。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Et cette image a fait naître un sentiment de jouissance qui a parcouru tout mon être.

这想像中的感觉变成一种快感,传遍我的全身。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ah ! quelle jouissance ! Quelle incomparable volupté !

啊!多幸福啊!多无可比拟的喜说啊!

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je songeais à ces richesses enfouies dans les entrailles du globe et dont l’avide humanité n’aura jamais la jouissance !

不管人类如何贪婪,也休想找到埋藏在地球内部的这些财富!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20234月合集

Tout propriétaire d'un terrain bénéficie de la jouissance du sous-sol.

任何土地所有者都可以享受地下室带来的好处。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ces vingt-cinq millions, employés en assistance et en jouissance, doubleraient la splendeur de Paris. La ville les dépense en cloaques.

这二千五百万如用在救济和享受方面,可以使巴黎更加繁华,但这个城市却把它花在下水道里。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Les jouissances d’orgueil inondaient le cœur de Mathilde ; elle avait donc pu rompre à tout jamais !

骄傲的满足淹没玛蒂尔德的心;她终于能永远地一刀两

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合集

J'espère qu'ils comprendront et qu'ils n'en tireront pas une certaine jouissance en se disant qu'ils ont réussi leur projet.

我希望他们能够理解,并且他们不会通过告诉自己他们已经在他们的项目中取得成功而从中获得某种乐趣。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Une belle entrée en jouissance, pour la Cité de nos rêves, la Cité d’égalité et de fraternité !

一个美丽的进入享受,为我们梦想之城,平等和博爱之城!

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Une douce jouissance m'envahit: eh bien, j'avais raison.

一种甜蜜的快乐涌上心头:好吧,我是对的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et ils se laissèrent aller à une grosse jouissance d’égoïsme, en se trouvant calés, bien au chaud, avec la perspective d’une fameuse soupe.

他们尽情地享受着自私的快乐,待在温暖的房子里,吃着美味的菜汤,真是其乐融融。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle trouva des jouissances douces, et toutes brillantes du charme de la nouveauté, dans la sympathie de cette âme noble et fière.

德·莱纳夫人对这颗高尚而骄傲的心灵充满同情,从中得到美妙的、洋溢着新鲜事物的魅力的快乐。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Et cependant, dirait un philosophe, il amène bientôt chez les gens assez riches pour ne pas travailler, l’ennui profond de toutes les jouissances tranquilles.

然而,一位哲学家会说,在富裕得不必工作的人那里,对婚后生活的厌倦很快带来对平静快乐的厌倦。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Il s'agit de voir comment on articule cette jouissance personnelle et la jouissance d’autrui.

问题在于思考我们怎确定个人的享乐和别人的享乐。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est vrai, dit Ketty, votre fils était le seul héritier de son oncle, et jusqu’à sa majorité vous auriez eu la jouissance de sa fortune.

“不错,”凯蒂说,“您的儿子是他叔父唯一继承人,在他成之前,您本可以享受他的全部财产。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


endomysium, endonaissance, endonasal, Endonema, endoneural, endonèvre, endonévrite, endonucléase, endoparasitaire, endoparasite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接