L'avocat a pleinement justifié son client.
律师其当事人进行了充分的辩护。
Autrement dit, ce changement doit être financièrement justifié.
换句话说,它须具有财务上的合性。
La convocation de cette séance est pleinement justifiée.
举行这个会议是有充分的。
En outre, rien n'a justifié une révision.
此外,埃塞俄比亚提出要求作更正。
La création de postes doit être dûment justifiée.
应该建立增补员额提供正当。
Les dommages, réparations ou paiements sont insuffisamment justifiés.
据不足有的涉及损坏本身的明,有的涉及整修或付款的明。
Le terrorisme ne saurait être ni justifié ni toléré.
恐怖主义是不辩解的,也是不容忍的。
Une interdiction absolue paraissait par trop catégorique pour être justifiée.
绝对禁止似乎过于直截了当,缺乏道。
Le PNUD considère ainsi que les amendements proposés sont justifiés.
因此,开发署认有要作拟议的修正,然后才参与直接预算支助和集合基金。
La saisine de la Cour reste donc aujourd'hui pleinement justifiée.
因此,把该案移交法院处仍然完全有。
Le fait de convoquer la présente session est pleinement justifié.
召开这个会议是有充分的。
Un examen plus approfondi de la Convention est néanmoins justifié.
不过还是值得更仔细地审视《灭绝种族罪公约》。
De l'avis du Comité, les objectifs du projet sont justifiés.
专员小组认,该项目的目标适当。
Cet ensemble de mesures coûte cher, mais la dépense est justifiée.
虽然这个一揽子计划的成本巨大,但这笔花费是值得的。
Ce postulat, même s'il est justifié, comporte lui aussi certains risques.
虽然这一起点有其合性,但也有风险。
Le HCR aurait également pu vérifier si le paiement effectué était justifié.
难民专员办事处也可以核实该伙伴所支付数额是否合。
Le maintien des colonies de peuplement ne peut donc aucunement être justifié.
因此,没有任何保留定居点。
Récompense ne pouvait être plus justifiée, et nous, nous en sommes fiers!
联合国非常无愧于这一奖励,我们感到自豪。
En pareil cas, une intervention des pouvoirs publics apparaît particulièrement justifiée.
在这种情况下,有特别充分的需要政府进行干预。
Ce faisant il a également justifié la confiance que nous lui faisons.
他也因此维护了我们大家对他的信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais cette mauvaise réputation est-elle vraiment justifiée ?
但这种坏名声真的有依据吗?
Et une inégalité non justifiée, ça s’appelle un privilège.
而且没有理由的不平等,叫做特权。
Alors effectivement, ce que les gens n’admettent pas, c’est les inégalités non justifiées.
所以事实上,人们不接受的,没有理由的不平等。
L'action de l'ONU peut parfaitement être juridiquement justifiée par la crise que nous traversons.
所以联合国所做的事,在目前的危机时代,从法律上也能解释通。”
Les inégalités, si elles sont justifiées, ou si leurs causes sont non maîtrisables, on les accepte.
不平等,如果合理的,或者不平等的原因可控的,人们就接受不平等。
Donc, jusqu’ici la théorie de Davy se trouve justifiée ?
“那未到目前为止,达威的理论准确的?”
Le PDG de Michelin, Florent Menegoe, s'est justifié en indiquant.
米其首席执行官弗洛伦特·梅内戈为此进行辩解。
Aujourd’hui, ils ont toujours cette réputation et elle semble en partie justifiée.
如今,布列塔尼人依旧有这一名声,这看起似乎有点道理。
Cet air fut justifié à l’instant par le don d’une pièce de monnaie.
一枚硬币的赠与立即证实了这种脸色么适时。
Apprendre à reconnaître les situations dans lesquelles la défense magique se trouve légalement justifiée.
2.学会辨别可以合法使用魔法防御术的场合。
De sorte qu’il a excité autour de lui des rancunes justifiées et des gratitudes ineffaçables.
因此,他在周围引起了理所当然的怨恨和永不磨灭的感激。
Aujourd'hui, ils ont toujours cette réputation et elle semble en partie justifiée.
今天,他们仍然拥有这一名声,这似乎部分合理的。
Tout produit de consommation courante peut être vendu en vrac, sauf exceptions justifiées par des raisons de santé publique.
任何日常消费品都可以散装销售,除了出于公共卫生原因的例外。
E. Macron avait alors justifié son refus.
E. 马克龙随后为他的拒绝辩护。
Un coup de pouce accordé par l'Etat parfaitement justifié, pour le promoteur.
国家授予的完全合理的提升,为发起人。
Ton buzz est même pas justifié.
你的嗡嗡声甚至不合理。
L’état même du pays a justifié que je vous demande des efforts.
我国的状况本身就证明了我对你们努力的要求有道理的。
L'un des plus proches conseillers de V.Poutine a justifié l'incident.
V.Putin 最亲密的顾问之一为这一事件辩护。
Un prix justifié par leur rareté à cette période sur les étals.
由于此时摊位上的稀有性,价格合理。
A partir d'aujourd'hui, l'interpellation doit être justifiée par des critères objectifs.
从今天开始,必须以客观标准证明质询的合理性。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释