有奖纠错
| 划词

A la forme passive, cela devient « se faire larguer » ou « se faire jeter ».

被动式,这就变成了“被甩”或者“被抛弃”。

评价该例句:好评差评指正

Des provisions ont été larguées par avion dans les zones inaccessibles.

已经向无法进入地区空投了物资。

评价该例句:好评差评指正

Quelque 14 bombes auraient été larguées en trois fois, faisant un mort et deux blessés.

据报,在三次袭击中约投放了14枚炸弹,造成一人死亡,两人受伤。

评价该例句:好评差评指正

Le 22 avril, 16 bombes auraient été larguées sur Narus (Equatoria Est) et aux alentours.

4月17日,炸弹落在Chauri(南科尔多凡)一间学校附近,一名儿童受伤。

评价该例句:好评差评指正

Si sa vie ressemblait un peu plus à une comédie romantique, Thomas se ferait un peu moins larguer.

如果生活更象是一出浪漫喜剧,是托马自欺欺人。

评价该例句:好评差评指正

Le 26 mai, huit bombes ont été larguées sur les collines de Limon, à l'ouest de Kwada.

26日,8枚炸弹落在Kawda以西Limon山。

评价该例句:好评差评指正

Quelque 15 bombes auraient été larguées, causant 14 morts et de nombreux blessés parmi la population civile.

据报,共投掷近15枚炸弹,炸死14名民,炸伤多人。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie que des bombes sont larguées à proximité des habitations de dizaines de milliers de Portoricains.

这意味着这些炸弹落在成千上万波多黎各人住区附近。

评价该例句:好评差评指正

Des avions des Hermanos al Rescate survolent à très basse altitude La Havane et larguent des bombes fumigènes.

“救援兄弟”飞机低空飞越了市,并施放了烟雾弹。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les quantités et la nature des bombes larguées sont indiquées comme « inconnues » dans les données fournies.

此外,在该数据中,轰炸手段量和类型均被列为“未知”。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis se débarrassent ainsi de grandes quantités de déchets dangereux en les larguant sur le territoire d'autres pays.

因此美国就把它撒在其它国家领土上,处理了大量危险废料。

评价该例句:好评差评指正

Le 6 août 1945, la première bombe atomique de l'histoire, larguée par les Américains, explosait au-dessus de la ville japonaise d'Hiroshima.

◊ 1945年8月6日,历史上第一颗原子弹被美国人投向日本广岛市上空爆炸。

评价该例句:好评差评指正

Petit garçon est le nom de code de la bombe atomique qui fut larguée sur Hiroshima au Japon le 6 août 1945.

“小男孩”是一九四五年八月六日投掷到广岛颗原子弹代号。

评价该例句:好评差评指正

Ces renseignements portaient sur les caractéristiques opérationnelles de ces avions, notamment celles relatives à la possibilité de larguer des corps en vol.

资料涉及飞机性能,尤其是它们在飞行中抛掷尸体可能性。

评价该例句:好评差评指正

Les civils continuent d'être tués et blessés par les munitions non explosées larguées sur le Liban durant le conflit de l'an passé.

民继续被去年冲突期间空投在黎巴嫩集束弹药炸死和炸伤。

评价该例句:好评差评指正

La Mission a en outre examiné la pratique consistant à larguer des charges explosives légères sur les toits (dite toquer au toit).

调查团还审议了向屋顶投掷轻型爆炸物做法(所谓“敲屋顶”)。

评价该例句:好评差评指正

Le lendemain, des hélicoptères israéliens ont violé l'espace aérien libanais et survolé les villes de Tyr, Sidon et Beyrouth en larguant des tracts.

第二天,以色列直升飞机侵犯了黎巴嫩领空,飞过提尔、赛达和贝鲁特城市上空散发传单。

评价该例句:好评差评指正

Six autres bombes auraient été larguées sur Magwi; trois enfants et une femme auraient perdu la vie et trois civils auraient été blessés.

同日,有六枚炸弹落在Magwi,造成三名儿童和一名妇女死亡,三名民受伤。

评价该例句:好评差评指正

Le 24 juillet, un total de huit bombes auraient été larguées sur Parajok.

24日,据报共有八枚炸弹落在Parajok。

评价该例句:好评差评指正

La CIA(central intelligence agency) arme quelques opposants à Fidel Castro et les largue sur la côte cubaine dans le but de renverser le régime castriste.

美国中情局为菲德尔•卡斯特罗反对者提供武器,并将们空投至古巴海岸,意在推翻卡斯特罗政权。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inénarrable, inensemencé, inentamé, inenvisageable, ineplicite, inéprouvé, inepte, ineptement, ineptie, inépuisable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

La version officielle des autorités mentionnent qu'il s'agissait de fusées éclairantes larguées par des avions.

官方版本提到,这是飞机投下的照明弹。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

On va te larguer en deux secondes.

我们会钟内甩掉你。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Celui qui osera larguer sa bombe en premier le sait il n'échappera pas en retour au feu nucléaire.

敢于首先投下炸弹的人知道,他将无法逃脱核战争的报复。

评价该例句:好评差评指正
海底万里 Vingt mille lieues sous les mers

À ce moment, le commandant Farragut faisait larguer les dernières amarres qui retenaient l’Abraham-Lincoln à la pier de Brooklyn.

这时候,法拉古舰长正要人解开布洛克林码头缆柱上拴住林肯号的最后几根铁索。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

À dix heures un quart, les amarres furent larguées, et le steamer fila rapidement sur les sombres eaux du grand Belt.

十点一刻,船上的绳索都解开了,汽船横过大海的黑向前迅速驰去。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022合集

On démarre quand on largue les amarres.

当我们摆脱时,我们就开始了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20221月合集

Quand il est arrivé à l'endroit choisi, il largue sa cargaison.

当他到达所选地点时,他会下货物。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Allez, on va se faire larguer.

来吧,我们要被甩了。

评价该例句:好评差评指正
Franjo

Tu t'es encore fait larguée ou quoi ?

- 你又被甩了还是什么?

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Les Allemands, eux, s'en servent pour larguer des bombes.

德国人用它来投掷炸弹。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

Les hélicoptères enchaînent des rotations pour larguer de l'eau.

直升机连续旋转以投

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月合集

Les canadairs multiplient les rotations, larguent des milliers de litres d'eau.

加拿大航空正增加轮换,滴下数千升

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月合集

L'idée est de larguer devant les flammes pour empêcher la propagation.

这个想法是火焰前面下降以防止蔓延。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

Paniqué, le pilote largue sa cargaison de drogue de synthèse, de la méthamphétamine.

惊慌失措的飞行员弃了他运送的合成毒品甲基苯丙胺。

评价该例句:好评差评指正
Presque Adultes

J'suis amoureux, je vais larguer Matthieu maintenant, aujourd'hui je demande Laurie en mariage.

我恋爱了, 我现弃马修, 今天我要问劳丽结婚。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Ah, salut les filles ! Je viens de larguer mon mec je prends mon indépendance.

啊,嗨,女孩们!我只是甩了我的家伙,我拿走了我的独立。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合集

Les Canadair larguent jusqu'à 6000 litres d'eau en amont du feu pour stopper sa progression.

加拿大航空向火势上游投了 6,000 升以阻止火势蔓延。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20228月合集

Ces avions qui larguent des tonnes d'eaux sur la forêt viennent de Grèce et d'Italie.

这些森林中倾泻大量的飞机来自希腊和意大利。

评价该例句:好评差评指正
Presque Adultes

Bah non t'es encore là ! Vas-y, vas le larguer !

不, 你还这里!去吧,去掉吧!

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

« Aux bras du vent ! larguez ! larguez ! » criait le jeune capitaine en manœuvrant de manière à s’élever des récifs.

“尽力让风吹!松!松扣帆索!”门格尔一面喊着,一面忙着掉转船头使船避开礁石。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inétendu, inévitabilité, inévitable, inévitablement, inexact, inexactement, inexactitude, inexaucé, inexcitabilité, inexcitable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接