Je tourne le robinet pour le fermer.
我转动水龙头关水。
C'est le jouet de tout le monde.
这是个受到众人摆布的人。
Voilà le sifflet du départ, le train s'ébranle.
出发的汽笛响了,火车开动了。
Il se croit le premier, pourtant il est le dernier.
他自以为是第一,其实是最后。
Pour Paul, mardi est le jour le plus chargé de la semaine.
对于保罗来说,周二是一周中最忙碌的一天。
Pendant le week-end, il y a beaucoup d'enfants dans le zoo.
@在周末,动物园里有很多孩子。
À partir des années 1980, l'autobus est parfois remplacé par le tramway, ou le métro.
纪八十年代开公共汽车逐渐有交通或者地铁所替代。
Il est derrière moi dans le classement.
他的名次在我后面。
Le même cauchemar le hante chaque nuit.
每天晚都是同一个噩梦纠缠住他。
Tu peux traverser le désert en chameau.
你可以骑骆驼穿越沙漠。
On se remémorait le temps passé ensemble .
我们一起回忆过去的时光。
On lit cette nouvelle dans le journal.
大家在报纸看到这条消息。
Il tira le tiroir, sortit un livre.
他打开抽屉拿出一本书。
Il pleure le décès de son ami.
他为朋友的去而哭泣。
Je le connais immédiatement à sa voix.
我通过他的声音立刻认出他来。
Le lapin a détalé devant le chasseur.
兔子当着猎人的面逃走了。
On sent le gaz à plein nez.
我们闻到一股冲鼻的煤气味。
Je partirai le huit du mois prochain.
我下个月八号走。
Il travaille dans le rayon des vêtements.
他在服装部班。
Les raisins grimpent le long des rames.
葡萄沿着竿架攀缘。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pardon, le combien sommes-nous ? Le « six » ou le « dix » ?
对不起,今天是几号?是6号还是10号?
Pour la première fois le pouvoir avait capitulé devant le peuple.
第一权在民众面前妥协。
Et je regardais le crépuscule chaque fois que je le désirais.
只要我想我就可以去看落的余晖。
Tu veux le rouge ou le bleu, fiston ?
你想要红色的还是蓝色的,儿子?
Oui, le volcan, le Piton de la Fournaise.
是的,火山,Fournaise的山顶。
Nous sommes le 29 août, dans 48 heures le destin d'Amélie Poulain va basculer.
今天是829,48小时之后,艾米丽·普兰的命会有惊天动地的改变。
Mélanger le vrai et le faux, renoncer à la fatalité.
让真与假并存,不受控宿命。
Tu restes tout le temps dans le même quartier.
你一直呆在同一个街区。
Donc [ vous avez le ticket ? ] le ticket de la note quoi.
【您有小票吗?】,是指结账的小票。
Il est temps d'aller chercher le bois pour le feu.
该去找生火的柴。
Le printemps commence le 21 mars et finit le 21 juin.
春季起始321,结束621。
Une rumeur éclata dans le public et gagna presque le jury.
听众中起了一片嘈杂的声音,陪审团也几乎受到影响。
C’est le fameux phénomène de l’automesure, en anglais le « quantified self » .
这就是著名的量化自身现象,在英语里是“quantified self“这个词。
C’est le même discours et le même corbeau que la dernière fois !
和上一样的说辞,一样的乌鸦!
Je sais maintenant que le reste n'a pas d'importance.
我现在明白其他一切都不重要了。
L’hindouisme et le bouddhisme sont celles qui comptent le plus de fidèles.
印度教和佛教的教徒数量最多。
Louis Vuitton est né le 4 août 1821 en France, dans le Jura.
路易威登生1821年84,出生在法国汝拉地区。
Je le filme et je laisse cette préparation dans le réfrigérateur pendant 24h .
我把它密封起来,放在冰箱里24小时。
Ah! mais non, le directeur lui achète un livre!
啊!不,经理给她买了本书!
Alors les normes, qu'elles existent ou pas, le résultat est le même.
因此, 制定的标准, 无论是否存在, 结果都是一样的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释