Il ne peut y avoir grève ni lockout si le Ministre ordonne un arbitrage exécutoire.
如果部长指示进行仲裁,那么就不得举行罢工停工。
Les modifications prévoient également le droit de retourner au travail après une grève ou un lockout, clarifient et améliorent les droits successoraux des employés syndiqués et améliorent les pouvoirs réparateurs de la Commission.
修正案还规定雇员有权在罢工闭厂后返回工作岗位,澄清并增强了加入工会的雇员的后续权利并提高了萨斯彻资委员会的补救权力。
En vertu de la loi sur la négociation collective des employés de la Couronne (LNCEC), les syndicats et les employeurs sont tenus de négocier une entente sur les services essentiels avant de déclencher une grève ou de décréter un lockout (art. 3).
根据《皇家雇员集体谈判法》,工会和雇主被要求在罢工闭厂前就基本服务协议进行谈判(第3条)。
La grève ou le lockout ne peut débuter avant que la Commission des relations de travail n'ait établi les niveaux appropriés des services essentiels, c'est-à-dire le nombre minimum de travailleurs qui doivent rester à leur poste pour assurer la santé, la sécurité et le bien-être des Britanno-Colombiens.
罢工停工开始前,必须先由动关系委员会确定基本服务的适当等级,也就是必须坚守岗位的工人人数,以保证不列颠哥伦比亚居民的健康、安全及福利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。