有奖纠错
| 划词

Ceci impose d'être lucide sur les réalités et les choix stratégiques.

这就要求面对战略现实和作出选择。

评价该例句:好评差评指正

Soyons lucides, une course contre la montre est engagée.

我们必须清楚看到,我们正在与时间赛跑。

评价该例句:好评差评指正

L'exercice appelle une revue régulière et une réflexion lucide.

需要作经常性审查和有创意

评价该例句:好评差评指正

L'analyse lucide et l'action rationnelle doivent inspirer notre riposte.

我们反应必须遵循分析和合理

评价该例句:好评差评指正

Une action courageuse et lucide est indispensable de la part des deux parties.

必不可少是双方必须采取大胆和有见识

评价该例句:好评差评指正

Mais il s'agit là d'un choix - choix arrimé à un courage lucide.

但这种选择应该建筑在毫不含糊勇气基础上。

评价该例句:好评差评指正

C'est mon voisin de toujours, ici, et il m'a beaucoup aidé par ses observations aussi lucides qu'amicales.

他在我们论坛中一直是我邻座,他经常以其了易懂和友好意见给予我极大协助。

评价该例句:好评差评指正

Pour cette lucide initiative, il me plaît de féliciter bien sincèrement le Secrétaire général, M. Kofi Annan.

我高兴衷心祝贺秘书长科菲·安南提出这一富有远见倡议。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions le Représentant spécial du Secrétaire général M. Vieira de Mello de son exposé lucide et très complet.

我们感谢秘书长特别代表比埃拉·德梅洛先生作了、全面通报。

评价该例句:好评差评指正

La déclaration du Secrétaire général est assurément un témoignage lucide de la condition des femmes dans le monde actuel.

秘书长讲话确生了妇女在当今世界中崇高位。

评价该例句:好评差评指正

Nous vous remercions également de votre analyse lucide de la situation, suite à votre récente visite sur le terrain.

我还感谢你在最近实察后对形势进行分析。

评价该例句:好评差评指正

M. Kulyk (Ukraine) (parle en anglais) : Je voudrais remercier le Sous-Secrétaire général, M. Annabi, de son exposé fort lucide.

库雷克先生(乌克兰)(以英语发言):我谨感谢阿纳比助理秘书长所作通报。

评价该例句:好评差评指正

M. Naidu (Fidji) (parle en anglais) : Le rapport lucide du Secrétaire général mérite tous les éloges de mon gouvernement.

奈杜先生(斐济)(以英语发言):我国政府高度赞扬秘书长深刻报告。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également remercier le Secrétaire général adjoint John Holmes pour sa présentation typiquement concise et lucide de ce matin.

我也要感谢约翰·霍姆斯副秘书长今天上午所作简洁但见解深刻发言,这是他典型风格。

评价该例句:好评差评指正

Voilà pourquoi, malgré l'ampleur de la tâche, le Canada demeure lucide, mais confiant, et déterminé à contribuer au développement d'Haïti.

这就是为什么尽管存在着艰巨挑战,加拿大仍然认识确并抱有信心,决心对海发展作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Un autre intervenant a suggéré que des « propositions lucides » telles que celles concernant la section de la cartographie, soient envisagées.

另一个发言者表示,应当探讨“清醒提议”如与制图组有关提议。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaite également remercier le Secrétaire général adjoint Ibrahim Gambari de sa mise à jour lucide et détaillée de la situation.

我也要感谢易卜拉欣·甘巴里副秘书长以简和全面方式通报关于局势最新情况。

评价该例句:好评差评指正

Malgré ces réalisations importantes, nous sommes conscients en gardant l'esprit lucide vis-à-vis des difficultés à surmonter et de l'écart à rattraper.

我们取得了非凡成就,但也必须清醒看到自身差距。

评价该例句:好评差评指正

Je dois également saluer la présentation lucide que M. Olara Otunnu a faite au Conseil sur le rapport du Secrétaire général.

奥拉拉·奥图诺先生简介绍向安理会提出报告也值得我们赞赏和赞扬。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également remercier le Secrétaire général adjoint John Holmes pour son exposé lucide et ses commentaires pertinents de ce matin.

我也谨感谢约翰·霍姆斯副秘书长今天上午所作清晰通报和相关评论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


厂家, 厂家的零件代销商, 厂家商品的代销商, 厂价, 厂矿, 厂龄, 厂名标牌, 厂内, 厂内运输, 厂区,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

– Êtes-vous encore assez lucide pour répondre à quelques questions simples ?

“您还足够清醒,能回答我几个简单的问吧?”

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

J'ai agi de façon calme, consciente et étrangement lucide.

我表现的很冷静,有意识的,神志清醒的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Par miracle, il était resté lucide et avait presque rattrapé le Vif d'or.

他的神智仍然奇迹般地清楚,他往前看… … 他差不多快要到了。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙

Mais très clairement, nous sommes lucides sur le travail qu'il reste à faire.

清楚地意识到仍需完成的工作。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语精选

Pas parce que ça nous rend plus profond ou plus lucide, mais parce que nous pouvons.

不是因为它使我更深入或更清醒,而是因为我能够休息。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ils doivent à tout moment porter un regard lucide sur leur environnement afin d’en tirer le meilleur parti.

必须随时清楚地了解自己所处的环境,以便于充分利用周围的环境。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Pour les chercheurs, cette angoisse est même une réaction normale et lucide face à la gravité des problématiques environnementales.

对于研究人员来说,这种焦虑甚至是对环境问性的一种正常而清醒的反应。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙

C'est cette approche, je le crois exigeante, ambitieuse et lucide, que je veux ici défendre.

在这里,我想捍卫的正是这种方法,我认为它是苛刻的、雄心勃勃的和清晰的。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

La vue lucide de certaines infériorités n’ôte d’ailleurs rien à la tendresse ; celle-ci les fait au contraire trouver charmantes.

清醒地看到缺点,这丝毫无损于爱情,而是相反,使缺点更为可爱。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Cependant, des hommes politiques lucides tentent de surmonter les antagonismes pour ouvrir la voie à une coexistence pacifique et à la réconciliation.

然而明智的政治人物努力尝试着平息两国的敌对,为两国和平共存与和解开辟道路。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Rebelle mais lucide, il se savait en sursis.

叛逆清醒,他知道自己正在缓刑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Aujourd'hui, elles se disent satisfaites mais aussi lucides.

今天,他说他很满足,也很清醒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Les familles ressortent lucides, le regard souvent embué.

家人的神智清醒,常常眼含泪水。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

E.Zemmour: Vous avez été courageux, patriotes, lucides.

- E.Zemmour:你勇敢、爱国、清醒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Y.Montand: Elle est formidablement vivante, parfaitement lucide.

- Y.Montand:她活得非常活泼,非常清醒。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Je suis très, très lucide que cette couronne, on ne me l’a pas donnée pour rien.

我非常非常清楚,这顶王冠不是无缘无故地送给我的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年7月合集

Journaliste à Paris, elle travaille pour la presse américaine et conserve un regard lucide sur son pays.

她是巴黎的一名记者,为美国媒体工作,对自己的国家保持着清晰的了解。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le désespoir d’Athos avait fait place à une douleur concentrée, qui rendait plus lucides encore les brillantes facultés d’esprit de cet homme.

阿托斯的失望被代之以压抑的痛苦,这种痛苦使这位男子本来便具有的杰出的思辨力变得更加睿智。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Il faut qu'il soit trop lucide, le beurre.

黄油要非常澄清。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年12月合集

Nous ne pleurons pas, lucides mais un instant émerveillés que le gris puisse attendre, même s'il nous guette.

没有哭泣,清醒,一时惊讶地发现灰色可以等待,即使它在等我

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


场内经纪人, 场扫描, 场所, 场所”的意思, 场所的重新布置, 场外赌博, 场外经纪人, 场外证券市场, 场屋, 场效应,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接