有奖纠错
| 划词

Cette entreprise produit des disques durs, des cartes mémoires,  CPU, etc

公司主要经营硬盘、内存条、CPU等等。

评价该例句:好评差评指正

L'allée d'institut a laissé nos silhouettes de dos pressées et nos mémoires de la jeunesse.

校道,留下了我们匆忙的背影和青春的记忆.

评价该例句:好评差评指正

Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.

他还可以写回忆录,或者重温那些艰辛的

评价该例句:好评差评指正

L’ingénieur en localisation compile également des mémoires de traduction à partir d'anciens fichiers déjà traduits.

地化工程师也通过已翻译的旧文档,编撰翻译备忘资料信息。

评价该例句:好评差评指正

Plus récemment, les jeuxde Mexico en 1968 sont restés dans les mémoires.

更近一些,1968年墨西哥奥运会留在记忆中。

评价该例句:好评差评指正

Attila, Gengis-khan, Tamerlan... Leur nom est dans toutes les mémoires.

阿提拉、成吉思汗、帖木儿⋯⋯他们的名字铭记在所有人的心中

评价该例句:好评差评指正

La Chambre attend le dépôt des mémoires en appel.

上诉分庭目前正在等待提交上诉书状、答辩人书状和答辩书状。

评价该例句:好评差评指正

Les mémoires en réponse et en réplique respectifs ont été déposés.

答辩人书状和答辩书状已分别提交。

评价该例句:好评差评指正

Leurs mémoires retiennent toutes leurs expériences et leurs tribulations.

它们的记忆中储存着所有的经验和

评价该例句:好评差评指正

Les mémoires déposés dans cette affaire occupaient 25 volumes.

案件中所提交的诉讼文书厚达25卷。

评价该例句:好评差评指正

L'importante contribution de M. Zhao aux travaux du Tribunal restera longtemps dans les mémoires.

我们将长久铭记赵先生对法庭工作所作的重大贡献。

评价该例句:好评差评指正

L'élaboration de mémoires destinés à ces partenaires s'est poursuivie.

与这些机构继续进备忘录联系。

评价该例句:好评差评指正

Les mémoires présentés sont en cours de révision en vue de leur publication.

现正在修订这些文稿准备出版。

评价该例句:好评差评指正

Les images de désolation sont encore fraîches dans nos mémoires.

那些令人悲哀的情景我们仍记忆犹新。

评价该例句:好评差评指正

Les mémoires du Burundi et du Rwanda ont été déposés dans les délais prescrits.

布隆迪和卢旺达在规定的时限内递交了诉状

评价该例句:好评差评指正

La Chambre fixe les délais pour le dépôt des mémoires.

分庭应确定提交此类陈述的时限。

评价该例句:好评差评指正

Si on peux vraiment tout noter, ces mémoires prendrond beaucoup de valeur dans le futur !

如果真的能用笔记下来,以后会很有回忆的价值!

评价该例句:好评差评指正

Les mémoires peuvent pas trouver un, la mémoire floue; rêve perdu, tout a changé; que grandi!

回忆找不到了;记忆模糊了;梦想遗失了;一切都变了;因为长大了!

评价该例句:好评差评指正

L'histoire des 15 femmes congolaises enterrées vivantes dans le Sud-Kivu est encore fraîche dans nos mémoires.

我们记忆犹新的是15名刚果妇女在南基伍被活埋。

评价该例句:好评差评指正

La présente session de l'Assemblée générale doit rester dans nos mémoires comme celle de la réforme.

大会届会议将作为改革会议而为人们所缅怀

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


talmudique, talmudiste, talnakhite, talochage, taloche, talocher, talocheuse, talomucate, talon, talonate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

Ce sont des souvenirs et des mémoires très forts.

这些都是非常强烈的回忆和记忆

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Dans ses mémoires publiés l'année dernière, il confiait avoir fait soixante-cinq cures de désintoxication.

在去年出版的回忆录中,他坦接受了六十五次戒毒治疗。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Mais c'est sa carrière magistrale qui restera cependant dans les mémoires.

然而,人们会永远记住他辉煌的职业生涯。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais le jour même, les chiffres étaient encore trop frais dans les mémoires.

但当天,大家对公布的数字还记忆犹新。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ce dernier est l'auteur du Mémorial de Saint-Hélène, récit des mémoires de Napoléon.

后者是《Mémorial de Saint-Hélène》一书的作者,记述了拿破仑的回忆录

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

J'ai dissocié la table des mémoires, confié aux magistères des colonies les parties qu'elle conjugue.

我将记忆之表分离并将分解下的部分交给了各个教会骑士团。

评价该例句:好评差评指正
冷知识

Henri IV restera dans les mémoires comme l'un des plus célèbres rois de France.

亨利四世是法国最著名的国王之一。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Or, il avait sous le bras un volume des mémoires du duc de Saint-Simon.

当时他臂下夹着一本圣西门公爵的《回忆录》。

评价该例句:好评差评指正
小问题

Ces nombreux croquis et tableaux de cadavres et de gueules cassées sont restés dans les mémoires.

这些大量的尸体和破口的素描和绘画作品一直留在记忆

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Elle rédige aussi ses mémoires, qui paraîtront en 1854-1855 sous le titre Histoire de ma vie.

她还撰写了回忆录该回忆录于 1854 年至 1855 年出版,标题是 《我的一生》。

评价该例句:好评差评指正
冷知识

Cette matière première peut prendre plusieurs formes différentes, comme des livres, des articles, des thèses, des mémoires essentiellement.

这种原材料可以采取几种不同的形式,例如书籍,文章,论文

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

Dans ses innombrables écrits, lettres, discours ou mémoires, même ceux de ses proches, rien ne permet d'attester cette peur.

在他的无数著作、信件、演讲或回忆录中,即使是他的亲信所写的,也没有任何内容可以证实他对猫的恐惧。

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

On pouvait même y installer des applications supplémentaires via des cartes mémoires, c'était une vraie petite révolution pour l'époque.

用户甚至能通过存储卡安装扩展应用,这在当时堪称微型革命。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Pik et Pak utilisent leurs différentes mémoires pour comprendre ce qu'on leur dit sans y penser et sans faire d'effort.

噼里和帕拉可以毫不费力地用各记忆来理解其他人对他们说的话。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Donc, Les confessions, ce sont un ensemble de livres qui représentent son autobiographie ; ce sont tout simplement ses mémoires.

所以,《忏悔录》是一套描述其传的书籍;简单地说,就是他的回忆录

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Les souvenirs de ces intempéries meurtrières resteront longtemps gravés dans les mémoires.

- 这些致命的恶劣天气的记忆将长期留在我们的记忆

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Faisons un petit tour de France de ce dimanche d'hiver qui restera dans nos mémoires.

让我们在这个冬天的星期天来一次法国之旅吧,这将留在我们的记忆

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

Une minute de silence, a été observé en mémoires, des 4 tués et des blessés.

记忆中,人们默哀了4名死伤者。

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

Il faut que Tchernobyl reste dans les mémoires pour servir de leçon.

必须记住切尔诺贝利是一个教训。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年12月合集

Mikhaïl Gorbatchev livre ses mémoires à 86 ans.

米哈伊尔·戈尔巴乔夫在86岁时发表了他的回忆录

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tamaraïte, tamaricacées, tamariçaie, tamarin, tamarinier, tamaris, tamarite, tamarix, tamarugite, tamatave,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端