Bienvenue à votre manière conviviale avec nous, nous allons vous servir de tout coeur.
欢迎您用您便的式同我们联系,我们将竭诚为您服务。
Elle se lève avec l'aube, à la manière paysanne.
她天亮就起身, 像农民样。
Chaque fois, deux manières de pensée, un s'appelle mûrissant, l'autre s'appelle disparaîssant.
现在碰到事情的时候, 脑袋里总是有两种思维在运作, 种在逐渐强盛, 另外种在逐渐消失。
De quelle manière la chose s'est-elle passée?
事情的经过怎样?
Elle a des manière à elle, des procèdes que personne ne connait.
她有自己独特的法,些无人所知的技巧。
Recouvrez de la même manière l’autre face.
以同样的式盖另面。
Prennent-ils leurs décisions d'achat de la même manière ?
他们以相似的式作购吗?
Après avoir ouvert le balcon de l'ensemble du paquet, pas de la même manière.
打开后整个阳台就像没有封装样。
De quelle manière pouvons-nous commencer notre enquête ?
我们以什么样的式开始我们的研究?
Par la majorité des clients avec favorable, l'entreprise a également été amélioré de manière significative.
受到广大客户的致好评,公司业务也得到显著提高。
De plusieurs manières, le travail du critique est aisé.
就很多面来说评论家的工作很轻松。
Fais ce que tu voudrais faire en ta manière préférée, c'est au comble du bonheur.
每天用你喜欢的式做你喜欢的事情,这是种莫大的幸福。新年快乐!
Nous travaillons bien, faites attention à la qualité, et toujours suivre la même manière!
我们做工精良,品质讲究,永远和时尚相同走!
Tu seras certainement surprise de recevoir de mes nouvelles maintenant et de cette manière.
此时以这种式收到我的消息你定会感到吃惊。
Inutile de préciser qu’il faut éviter les constats d’échec et répondre de manière optimiste.
不用说,应该避免谈到失败的问题还有要乐观地回答。
Système de rotation dans le temps de montrer de manière parfaite.
旋转在时间体系里显示的那么完美。
Beaucoup de gens aiment sortir dans un très bel endroit et s’habiller d’une manière chic.
人们都喜欢穿得很漂亮后出去聚会。
La production de cet article a été interrompue de manière temporaire.
该商品被临时停产。
Elle joue du piano d'une manière décente.
她钢琴弹得还可以。
Il n'a emporté avec lui qu'un balluchon qu'il tient d'une drôle de manière.
他什么也没有带,除了个用滑稽的姿势搭在肩上的小包裹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne suis pas d'accord avec cette manière de voir.
我不同意这种说法。
Quand du coq prétentieux vous avez les manières .
又怎么会真心在乎那些丛。
Ma famille m’a donné un million de conseils sur la manière de m’habiller !
我家人,在穿衣搭配方面,给了我一百万条建议!
Tu le vis pas exactement de la même manière .
你有不一样看法。
Et ensuite, quand ils grandissent les enfants, la manière d’éduquer aussi c’est assez différent.
然后,当孩正在成长时,父母教育方式也有很大不同。
De quelle manière avez-vous trouvé cette université?
你是通过什么方式知道你大学?
Vous n'allez pas faire des manières pour une princesse!
叫你亲公主你就别挑剔了!
Aujourd'hui, nous allons voir ensemble trois manières d'engager la conversation en français.
今天,我们将一起了解三种用法语开始对话方法。
Les manières de Jean Valjean étaient plus tendres et plus paternelles que jamais.
冉阿让态度比以往任何时候都更象慈父,更加仁爱。
En résumé, oui, le bâillement peut être contagieux, mais pas à la manière d'un virus.
总之,是,打哈欠可以传染,但不像病毒。
Saperlotte ! la meilleure manière d’adorer Dieu, c’est d’aimer sa femme.
见鬼!最敬仰上帝方式,就是爱自己妻。
J'espère avoir répondu comme d'habitude de la manière la plus directe et la plus franche.
我希望我回答和平时一样直接、坦率。
L'Europe réagira de manière organisée, massive pour protéger son économie.
为了保护经济,欧洲会以组织有序、范围颇广方式予以反击。
Mais vous savez pas comment faire pour vous exprimer de manière plus naturelle.
但是你不知道如何才能更自然地表达自己意思。
Tu n’as pas envie de travailler de manière à avoir ton indépendance économique?
你难道不想工作以便取得经济独立吗?
Ça aussi, ça compte dans ma manière de m'habiller.
这对我着装也很重要。
C’était ma manière de me connecter et d’exprimer mes émotions, je pense.
我想这是我连接和表达我情感方式。
Mais en utilisant ces expressions aujourd'hui, d'une certaine manière, on continue de les exclure.
但如今使用这些表达话,在一定程度上,人们继续将妇女排除在外。
Mais la distance s’inscrit surtout dans la manière dont Bruegel...
但差距主要是布鲁格尔在工作中。
Je vous montre les 2 manières de faire cuire les brochettes.
我正在向您展示烤串两种做法。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释