有奖纠错
| 划词

La qualité de ces tissus se reconnaît au manier.

这些料子的质量一摸就可以知道。

评价该例句:好评差评指正

Ils manient des paquets avec précaution.

他们小心搬运包裹。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur fait observer à ce sujet que les statistiques doivent être maniées avec la plus grande prudence.

为此,他提请注意,对统计数据的使用极度慎。

评价该例句:好评差评指正

Le 14 juillet, un groupe de jeunes maniant des couteaux a été aperçu au marché Douala, à Monrovia.

14日,有蒙罗维亚Duala市场有一些挥着刀的年轻

评价该例句:好评差评指正

Le fait de manier de telles substances sans avoir préalablement obtenu ce permis est considéré comme une infraction.

只有在获得政府签发的许可证之后才得处理可用于核生化武器的物质。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui manient le processus du Pacte mondial ne doivent pas permettre qu'on en fasse des instruments du protectionnisme.

那些管理全球协约进程的允许自己被用来作为保护主义者的工具。

评价该例句:好评差评指正

L'équipe vérifie les registres où sont consignés les noms des responsables libériens autorisés à manier les armes à feu.

火器检查组核对领用武器的签字记录与授权使用火器的利里亚官员的姓名。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la pléthore d'organes des Nations Unies qui disposent de mandats différents est devenue encombrante, difficile à manier et déroutante.

但是,负有不同使命的联合国的大量机构尾大不掉,难以管理并令目不暇接。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats sont pour la plupart de jeunes garçons qui semblent à peine capables de manier les armes qu'ils portent.

许多士兵是似乎难以挥舞其携带的武器的男童。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette perspective, plusieurs concepts doivent être maniés de manière responsable et prudente, notamment l'intervention humanitaire et la responsabilité de protéger.

在这方面,有几个概念——其中包括道主义干预和保护责任——当认真和负责任地处理。

评价该例句:好评差评指正

Cette information doit néanmoins être maniée avec circonspection et ne saurait, pour l'instant, justifier la réduction de la provision pour imprévus.

然而,这一信息还是慎对待,此刻不作是减少意外支出经费的原因。

评价该例句:好评差评指正

Les renseignements concernant les personnes présentés dans le rapport sont à manier avec précaution, et il importe de garantir des procédures régulières.

与报告中提及的个案有关的资料必须慎处理,必须确保适当程序。

评价该例句:好评差评指正

Les différents domaines que recouvre la consolidation de la paix constituent un tout interdépendant et multidimensionnel qu'il importe de toujours manier avec précaution.

建设和平的各个方面共同构成了一个相互联系、多层面的整体,必须在每一个案中予以慎处理。

评价该例句:好评差评指正

Ces armes ne coûtent pas cher, elles durent longtemps, elles sont légères, faciles à entretenir et suffisamment petites pour être maniées par des enfants.

这些武器价廉、耐用、小巧、轻便、容易维护并且有易于儿童使用。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce système, un robot chirurgical manié par un infirmier ou du personnel paramédical permet des interventions chirurgicales dans des zones rurales ou isolées.

由护士或护理员操作的手术机器为农村或偏远地区的外科干预创造了条件。

评价该例句:好评差评指正

Le concept de responsabilité de protéger doit être manié avec prudence, en tenant compte de la souveraineté et de l'égalité de tous les États.

我们当在考虑到各国主权和平等的情况下,非常小心地对待保护责任这一概念。

评价该例句:好评差评指正

Or, cette capacité d'absorption est tributaire de nombre des éléments évoqués précédemment, cycles d'apprentissage, niveaux de base de l'éducation et aisance à manier les technologies.

吸收能力将取决于上文所述的许多问题,包括学习周期、基本教育程度和技术知识。

评价该例句:好评差评指正

De plus, nous devons nous occuper des combattants eux-mêmes, non pas seulement des armes qu'ils manient.

此外,我们必须解决战斗员本身的问题,而不仅仅是他们手中挥舞的武器。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les exemples qui y sont cités figurent ceux d'enfants travaillant après 22 heures et d'enfants de moins de 15 ans maniant du matériel lourd.

晚上10时后工作的儿童,操作重型机械的15岁以下儿童。

评价该例句:好评差评指正

Les débats sur le désarmement resteront indéfiniment stériles tant que les délégations manieront des brindilles au lieu de s'attaquer aux branches maîtresses et aux racines.

只要各代表团仍然纠缠于细枝末节的问题,而回避主要问题,那么裁军审议仍将毫无收获。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成捆的树枝, 成了, 成立, 成立委员会, 成例, 成粒, 成粒状, 成殓, 成鳞片状剥落, 成鳞片状剥落的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

Je ne l'avais jamais appris à manier d'armes.

我从未学过如何器。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Ces ailes ne sont vraiment pas simples à manier.

这翅膀还真是不容易控制。

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Dis-moi as-tu déjà vu comment on maniait un lasso, Caillou?

告诉我,你知不知道我们怎么套索,卡尤?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cette journée, pendant plusieurs heures, je maniai le pic avec opiniâtreté.

这一天的好几个小时里,我鼓足干劲地挥动着铁镐。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Mais vous leur donnez quand même quelques rudiments pour manier les armes ?

但你还是会教给他们一些器的基础知识吧?

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

Ou utilisez les sabres jumeaux pour manier deux armes à la fois.

或者你可以,来控制两把器。

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Caillou était fasciné de voir Jonas manier si bien son lasso.

托纳非常熟练地套索的动作深深吸引着卡尤。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Heureusement, il a appris à monter à cheval et à manier l'épée.

幸运的是,他学会了骑马和舞

评价该例句:好评差评指正
特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ce surnom lui venait sans doute de son adresse à manier des armes à feu.

塔卡夫显然是以善打枪得名的。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Le mieux c'est d'avoir des jaunes entiers, c'est plus facile à manier après.

蛋黄最好是完整的,这样更容易处理。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’eau me parut singulièrement froide, mais je me réchauffai promptement en maniant le pic.

我觉得海水出奇地冷,但我挥舞起铁锹,一会儿就暖和了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

On essayera, monsieur le professeur, quoique je sois plus habitué à manier le harpon que le fusil. »

“试试看吧,教授先生,尽管我枪不像鱼叉那般自如。”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Des bars, des restos ouvrent tous les jours et cette sushi mania essaie maintenant de gagner la province.

每天营业的酒吧,餐馆,这种寿司狂热现在正试图到攻略本省。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ces divers travaux se faisaient rapidement, sous la direction de l’ingénieur, qui maniait lui-même le marteau et la truelle.

工程师亲自拿着锤子和刮刀带头干,各项工作进行得非常迅速。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Et, chose non moins importante, tu auras appris à manier la langue française, avec plus de sûreté et de précision.

还有一件同样重要的事情,那就是你学会了更自信,更精确地运法语。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

La nouvelle génération aura-t-elle l'occasion de manier du cash?

新一代有机会处理现金吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Je ne sais pas comment manier les fusils.

我不知道如何处理枪支。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Ils manient l'art de la discrétion comme personne.

他们像其他人一样运了自由裁量权的艺术。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Mais ces machines de guerre sont compliquées à manier.

但这些战争机器处理起来很复杂。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年6月合集

L'information est une arme, que les deux camps manient soigneusement.

信息是一种器, 双方都小心翼翼地它。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成品油, 成平局, 成苹果形, 成棋盘形, 成气候, 成器, 成千上万, 成千上万的人, 成亲, 成球形,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接