有奖纠错
| 划词

Il est interdit de faire marche arrière.

禁止倒车。

评价该例句:好评差评指正

Nous qui avons vécu un tel changement, nous ne pouvons pas faire marche arrière.

我们经历如此的变革,不再摆脱它。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de guérison a commencé et il ne faut pas qu'il fasse marche arrière.

治疗进程已经开始,绝不个进程逆转。

评价该例句:好评差评指正

Je ne pense pas qu'à ce stade, nous puissions faire marche arrière au point de tout abandonner.

我认为,在现阶段,我们不够回到放弃样做的程度。

评价该例句:好评差评指正

Les Israéliens et les Palestiniens doivent faire marche arrière pour garder fermement le cap vers une paix juste et globale.

以色列人和巴勒斯坦人必须回到正轨,并坚定走向公正和全面和平。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il importe, si le Conseil veut réussir, qu'il ne fasse pas marche arrière à la première velléité de résistance d'Israël.

但是,安理会绝不一见到以色列的抵制就退,只有样,安理会才成功。

评价该例句:好评差评指正

Cinquante pays, qui groupent à eux tous 900 millions de personnes, font actuellement marche arrière dans un ou plusieurs domaines de développement.

总计人口近9亿的50个国家在某个或多发展方面实际上正在倒退。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que le Conseil de sécurité ait fait marche arrière face au refus israélien constituera un véritable scandale pour le Conseil.

面对以色列的反对,安理会退缩将是安理会的奇耻大辱。

评价该例句:好评差评指正

Les événements des 12 derniers mois ont montré que si les progrès ne se poursuivent pas, on risque de faire marche arrière.

过去12个月中发生的事件显示,如果我们不继续取得进展,我们就有可倒退。

评价该例句:好评差评指正

Or, comme la date approchait, le Maroc a fait marche arrière, est revenu sur sa promesse de coopérer et a fait échouer l'entreprise.

然而,当投票日期临近时,摩洛哥后退,背弃予以合作的承诺,使件事情流

评价该例句:好评差评指正

Cela nous rassure et nous convainc de ce que, par rapport à cette question, il n'y aura pas de marche en arrière.

使我们感到宽慰并相信,在些问题上,将不会出现倒退。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut admettre que la mondialisation est une réalité, non une politique ou une option sur laquelle on peut revenir ou faire marche arrière.

我们必须承认,全球化是一个事实,而不是一项够停止或逆转的政策选择。

评价该例句:好评差评指正

Comme le constatait le rapport, l'économie effectuait actuellement une «marche arrière» qui finirait par saper la confiance dans le système économique et par aggraver la crise politique.

如报告所指出,巴勒斯坦经济陷入“倒退的旋涡”,将最终导致对经济失去信心,因而使政治危机加严重。

评价该例句:好评差评指正

Comme le constatait le rapport, l'économie effectuait actuellement une « marche arrière » qui finirait par saper la confiance dans le système économique et par aggraver la crise politique.

如报告所指出,巴勒斯坦经济陷入“倒退的旋涡”,将最终导致对经济失去信心,因而使政治危机加严重。

评价该例句:好评差评指正

C'est un chemin sur lequel il n'est pas possible de faire marche arrière en dépit de l'opposition et de l'agressivité de la plus grande puissance de l'histoire.

尽管有史以来最大的强国进行反对和侵略,在条道路上将不会出现任何倒退。

评价该例句:好评差评指正

Les processus positifs en Bosnie-Herzégovine dépassent largement les processus négatifs depuis quelques années déjà, et nous sommes convaincus à présent que l'on ne pourra plus faire marche arrière.

波斯尼亚和黑塞哥维那的积极进程一些年来已经超过消极的现象,我们相信,是不可逆转的。

评价该例句:好评差评指正

"Non, la surface de leau est trop peu profonde, cest trop dangeureux, profite quil soit encore temps de faire marche arrière, et dépêche-toi de repartir" répondit leau très inquiète.

“不行,水面太浅,太危险,乘现在还有退路,你赶快往回游吧!”水儿紧张地说。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est toutefois guère utile ni réconfortant de se contenter de rappeler que d'importants processus ont fait marche arrière et que le programme actif de désarmement a été paralysé.

然而,仅仅重申重要的进程已被逆转、积极的裁军议程已陷入瘫痪,是无助于事的。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'allons pas faire marche arrière, mais il est très clair que M. Nkunda est une création de l'extérieur, pas pour des raisons de sécurité, mais pour des raisons purement économiques.

我们不想倒退,但是恩孔达先生显然是外部制造的,我们一向认为,不是为安全原因,而是为纯粹的经济原因。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'une coopération qui repose sur des principes et des règles acceptables par tous soit plus nécessaire que jamais, il n'est pas possible de faire marche arrière en matière de mondialisation.

现在,比以往任何时候需要在各方可接受的原则和规则的基础上进行合作,但是扭转全球化进程并不是办法。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


décognoir, décohérence, décohérer, décohéreur, décohésion, décoiffage, décoiffement, décoiffer, décoinçage, décoincement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法 一册(下)

Je me garais très bien en marche arrière quand je préparais mon permis.

我考驾照的时候反转停车的好了。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法 一册(下)

Quand on ne sait pas se garer en marche arrière, on se gare dans un parking !

如果不会倒车的话,就该停到停车场去!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Fred fit alors une marche arrière pour se rapprocher le plus près possible de la fenêtre de Harry.

窗栅被安全地放到罗恩旁边的座位上,弗雷德把车倒回来,尽能靠近哈利的窗户。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Qui recule c’est qui marche en arrière, qui va de l’autre côté. J’adore cette expression ! Elle est marrante.

后退的人就是那些走后面,走另一边的人。我喜欢这个表达!很有趣。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cheng Xin fut gagnée par la même sensation de banalité que plus tôt, cette impression d'avoir fait marche arrière.

唯一令程心感慨的仍然是这种时光倒流的平凡感。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et à un moment donné je vais arrivé dans la zone où il est impossible de faire marche arrière.

某个时候我要去你不能往后退的地方。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法 一册(下)

À peine. Et arrête de me critiquer ! Je me garais très bien en marche arrière quand je préparais mon permis.

Julie看了看。 Julie:几乎没有。别批评我了。我考驾照的时候反转停车的好了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Fini les tergiversations et les marches arrière.

- 不再拖延和回溯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Je faisais marche arrière et ça a explosé.

- 我正备份,它爆炸了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Le véhicule s'est stationné en marche arrière ici.

- 车辆倒车停这里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

6 mois plus tard, certains hésitent à faire marche arrière.

6 个月后,有些人不愿退缩。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

La Première ministre fait marche arrière?

总理倒退了?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年7月合集

Nike voulait communiquer sur le patriotisme américain, mais a dû faire marche arrière.

耐克想传达美的爱主义,但不得不退缩。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Chambre fleurie avec brio, nous reprenons la route des châteaux en marche arrière.

- 鲜花盛开的房间,我们逆向走去城堡的路。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Il faut absolument qu'il prenne les devants et qu'il fasse marche arrière.

他绝对得带头退让。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

L'exécutif pourrait-il alors faire marche arrière?

- 执行官以回溯吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

L.Truss fait marche arrière toute et revient un mois en arrière avant cette annonce controversée.

- L.Truss 完全回溯到这个有争议的公告前一个月。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Mais à peine le tournage commencé, il apprend que le producteur allemand fait marche arrière.

但拍摄一开始,他就得知德制片人反悔了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年3月合集

Les convois d'aide Humanitaire ont dû faire marche arrière pour des raisons de sécurité.

出于安全原因,人道主义援助车队不得不后退。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Quand je rentre là-dedans le soir, j'ai envie de rentrer en marche arrière.

- 当我晚上进去的时候,我想倒着走。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décriquer, décriqueuse, décrire, décrispation, décrisper, décristallisation, décrochable, décrochage, décrochement, décrocher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接