有奖纠错
| 划词

M. le marquis m’a chargé de vous amener sa calèche, lui dit cet homme.

人对他说,候爵先生要送来辆敞蓬四轮马车。

评价该例句:好评差评指正

3 Dans la contestation de la demande, l'avocat des défendeurs a avancé entre autres arguments le fait qu'indépendamment de la validité ou non de la cession, le principe de masculinité continuait d'être le premier critère pour la transmission du titre de marquis de Tabalosos, et qu'il était régi non pas par une disposition générale mais par un acte singulier relevant de la prérogative royale qui ne faisait pas partie de l'ordre juridique.

3 被告律师在答辩中除其他论点外引用了以下事实,即不转让的有效性如何,男性继承原则仍是有关塔瓦洛索斯侯爵的继承的优先准,准不受般规范辖,而受属于王室特权的特殊法令辖,种特殊法令不是法律秩序的组成部分。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


salaud, salauderie, salazosulfapyridine, salbande, saldanite, sale, salé, salééite, salègre, salement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Mais on raconte qu'elle est la fille cachée d'un marquis.

但据她是生女。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

N’est-ce pas là le rôle que je jouerais si j’aimais le marquis de Croisenois ?

“如果我爱德·克鲁瓦泽努瓦,那不就是我要扮演角色吗?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien eut l’idée de partir pour le Languedoc malgré la lettre de Mathilde, malgré l’explication donnée au marquis.

于连打算不顾玛蒂尔德信,也不顾已向做过解释,动身去朗格多克。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Allez, maintenant, continua le marquis s’adressant à Villefort.

“现在好了,你可以走了。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小精选集

Seul, le petit marquis Wilhem aurait bien voulu forcer la cloche à sonner.

仅仅只有威廉·艾力克非常想用强迫手腕要礼拜堂钟。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce marquis ne serait pas poli comme mon joli évêque, pensa-t-il.

“这位不会像我那漂亮主教一样有礼貌,”他想。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Vous m’avez demandé un moment d’entretien ? dit le marquis.

“你要同我单独谈话吗?”侯

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un bourgeois avait l’air d’une fleur, un marquis avait l’air d’une pierrerie.

一个资产阶级人象一朵花,一个如同一块宝石。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Que vous faut-il donc ? reprit le marquis avec humeur.

“那您要怎么样?”侯生气地

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le marquis de La Fayette lui-même passe à l'ennemi et va fuir vers Liège.

拉法耶特本人投敌,逃往到列日。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Nanon et Cornoiller sont, dit-on, dans les intérêts du marquis, mais rien n’est plus faux.

与科努瓦耶两人都站在方面;这真是荒谬绝伦。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小精选集

Le petit marquis alla chercher dans le salon ce qu’il lui fallait.

那个矮小到客厅里去找他应该选择东西了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le marquis se retourna, et répondit sèchement : — Monseigneur, j’ai mes pauvres.

转过脸去,干脆回答:“我主教,我有我自己穷人呢。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

C’était le beau-père du marquis, le vieux duc de Laverdière, l’ancien favori du comte d’Artois.

他是老岳父,拉韦杰老公,曾经得到过国王兄弟宠幸。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais, en moins de deux mois, le marquis en sentit les avantages.

然而不出两个月,就感到了它好处。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

D’où sort votre jeune homme ? dit le marquis.

“您年轻人什么出身?”侯问。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette discussion sembla tirer le marquis de l’état de torpeur, où l’ennui le plongeait au commencement du dîner.

这场争论似乎使摆脱了麻木状态,晚饭开始后他一直闷闷不乐。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je l’emporte sur le marquis de Croisenois, s’écria-t-il, moi, qui ne dis que des choses sérieuses !

“我战胜了德·克鲁瓦泽努瓦,”他喊道,“我,一个只些正经事人!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ah ! c’est Julien Sorel, dit le marquis.

“啊!是于连·索莱尔,”侯

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je sais d’avance tout ce que me dirait le pauvre marquis, tout ce que j’aurais à lui répondre.

我事先就知道可怜会对我什么,我会怎么回答他。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


saleur, saleuse, salfémane, salfémique, salicacée, salicacées, salicaées, salicaire, Salicales, salicéral,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接