Ne masquent pas seulement intéressant pour les autres à nous aimer.
不要掩盖唯一感兴趣的其他人爱我们。
Que cherche-t-on à masquer en lançant ces accusations contre le Venezuela?
在针对委内瑞拉的指控背后,隐藏什么?
Les statistiques nationales masquent souvent des disparités.
全国死亡率数字通常掩盖差距。
Mais tout cela ne saurait masquer la vérité.
但是,不可能使真理失去光芒。
L'arbre ne saurait toutefois nous masquer la forêt.
然而,我们不能只见树木不见森林。
Les colons ne faisaient rien pour masquer leurs intentions.
该消息称,定居者毫不掩盖自己的目的。
Ils tentent de masquer leurs problèmes internes en les externalisant.
它试图使内外化来掩盖。
Le représentant du Japon ne peut pas masquer toute la réalité.
日本代表无法掩盖所有事实。
Là aussi, les statistiques masquent plus de choses qu'elles n'en révèlent.
也就是说,统计数字所掩盖的比实际揭示的要多。
Il ne faudrait pas que ce colloque serve à masquer les vraies difficultés.
讨论会决不应当被当作是避免解决难的一个幌子。
Toutefois, les résultats obtenus ne sauraient nous masquer les questions restant à régler.
然而,成就不应妨碍我们承认存在着一仍未解决的。
Aucun mensonge proféré par le délégué du Rwanda ne saurait masquer la vérité.
卢旺达政府的任何谎言都无法掩盖事实真相。
Il va de soi que ces variations régionales masquent des variations très importantes entre les pays.
当然,按教育程度分列的区域生育率差异掩盖了国家之间的巨大差异。
Aussi arrive-t-il que des personnes changent de nom pour masquer leur origine.
因此,有人改名换姓以掩盖其背景。
Les chiffres mondiaux masquaient des évolutions relativement divergentes selon les régions et les pays.
全球数字掩盖了反映区域和国家具体情况的不同趋势。
Les conflits ethniques ont parfois servi à masquer les inégalités héritées du système colonial.
民族冲突有时曾被用来掩盖殖民制度下的不平等。
Toutefois, les agrégats régionaux masquent des différences considérables d'un pays à l'autre.
但是,区域总数掩盖了各国之间的巨额差异。
Le nombre de réfugiés et de personnes déplacées peut masquer l'ampleur du problème.
难民和国内流离失所者的人数往往掩盖了个的全情况。
À New Delhi, on a pris soin de masquer ce génocide, qui demeure impuni.
新德里掩盖了一种族灭绝行径,使其不受法律的制裁。
De l'avis de certains membres, présenter l'obligation comme une alternative tendrait à en masquer la nature.
一委员认为,将一义务说成是非此即彼,往往会掩盖一义务本身的性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parce que finalement cette information complexe est masquée par notre système visuel.
因为最终这些复杂的信息会被我们的觉系统掩盖住。
Rien n’est plus étrange que ces mots qui masquent et qui montrent.
再没有比这些又遮掩又揭露的字更奇怪的东西了。
La lune brillait, mais les nuages qui la masquaient par moments les plongeaient dans l'obscurité.
月光很皎洁,但不断有云飘过来遮住月亮,使他们陷入一片黑暗。
La colline, couverte d’arbres disposés par étages, formait un rideau qui masquait le regard.
一座小山,上面长着层层叠叠的树木象一层帘子似的挡住了。
Par exemple, le fait de toujours avoir le dessus peut être ta façon de masquer tes propres insécurités.
比如,总是占上风可能是你掩饰自己不安全感的方式。
Un pot à l’eau égueulé masquait la moitié du mur.
一只缺水罐就遮没半边墙。
Cela suffisait à masquer l'univers suintant d'angoisse de l'asile.
这足以装扮宇宙,足以使我高兴,这就是不安的收容所。
NordVPN vous permet de naviguer sur Internet en masquant votre adresse IP.
NordVPN允许你IP地址的情况下浏览互联网。
Assure-toi simplement de bien masquer le truquage de ton verre avec ta main.
只要确保你用手把玻璃杯的开口盖住就行。
Les silhouettes se déplaçaient à présent derrière les fenêtres et masquaient provisoirement la lumière.
几个身影正小屋的窗口晃动,暂时挡住了亮光。
Fudge, qui ne parvenait pas à masquer sa fureur, lui lança un regard noir.
福吉狠狠地瞪着他,一副老羞成怒的样子。
Les parfums servent aussi à masquer les odeurs des perruques, des aisselles et des pieds.
再用香水来掩盖假发、腋窝和脚上的气味。
Il y eut un martèlement assourdissant sur les planches qui masquaient la cheminée, derrière le feu de bois électrique.
于是,好几只拳头重重地砸电炉后面的壁板上。
– Alors quoi, Walter ? rétorquai-je sur un ton qui ne cherchait plus à masquer mon exaspération.
“然后什么,沃尔特?”我反问他,语气中已经难以掩饰中的愤怒。
Son large sourire ne parvenait pas à masquer son autorité. La matinée s’achevait, ils quittèrent les lieux.
虽然她的脸上挂着灿烂的微笑,可是却掩饰不了她的严厉。上午过去了,他们离开了学校。
L'avantage, comme le disait Rambert à Rieux, avec une nuance d'amertume, c'est que tout cela lui masquait la véritable situation.
正如朗贝尔略显辛酸地对里厄说的那样,这其中的好处是,那一切都为他掩盖了当前真实的情况。
C'est un outil en ligne qui vous permet de naviguer sur Internet en masquant votre adresse IP.
它是一个工具,允许你浏览互联网时你的IP地址。
Il suffit de masquer une partie de l'image et vous constatez qu'ils font exactement la même taille.
只要图像的一部分,您就可以看到它们的大小完全一样了。
Quant aux pommades, on les utilise pour masquer les boutons liés à l'abus de crème sur la peau.
她们还会使用软膏,来遮盖皮肤上因过度化妆而长出来的粉刺。
Il était une fois… Une petite fille qui toute sa vie masqua ses origines paysannes et préféra inventer sa légende.
从前… … 有一个小女孩,一辈子都瞒着她寒微的出身,决定创造出属于自己的传奇。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释