有奖纠错
| 划词

Ce que le représentant de l'Iraq a dit n'était qu'allégations mensongères.

伊拉克代表的话只托词。

评价该例句:好评差评指正

Taxer d'honnêtes citoyens de terrorisme, c'est faire des accusations mensongères.

把诚实的公民称为恐怖分子极其虚假的指控。

评价该例句:好评差评指正

L'enseignement de cette discipline abonde en fabrications mensongères historiques et religieuses.

所传授的课程充斥着对历史和宗教的捏造。

评价该例句:好评差评指正

Il s'accompagne de tentatives systématiques de désinformation, d'informations mensongères et de propagande.

在整个达尔富尔冲突期间,各方都试图提供情报,错误情报和进行宣传。

评价该例句:好评差评指正

N'importe qui peut publier des propos insultants ou mensongers sans qu'il n'y ait aucun recours légal contre ça.

任何人都可以发表辱骂或欺骗性会出现反对诉诸法律。

评价该例句:好评差评指正

Ne jamais signer ou délivrer une déclaration que l'on sait, ou que l'on soupçonne, être mensongère.

切勿签署或开具明知真实或怀疑真实的报表。

评价该例句:好评差评指正

M. Hijazi (Palestine), exerçant son droit de réponse, souhaite rectifier certaines allégations inexactes et mensongères du représentant d'Israël.

Hijazi先生(巴勒斯坦)在发言行使答辩权时说,他要反驳以色列代表的某些指称,因为这些指称准确,且具有误导性

评价该例句:好评差评指正

Les allégations d'Israël concernant l'état de santé du prisonnier Bashar Makat sont, comme d'habitude, mensongères et dénuées de tout fondement.

以色列关于囚犯Bashar Makat的健康状况的声称同以往一样谎言,毫无依据。

评价该例句:好评差评指正

M. Aksen (Turquie) dit que la déclaration du représentant de la Grèce était un tissu d'accusations mensongères et de distorsions.

Aksen先生(土耳其)说,希腊代表的发言都的指控和歪曲。

评价该例句:好评差评指正

Cela serait extrêmement fâcheux, car une partie ne devrait pas tirer avantage de déclarations inexactes ou mensongères faites de façon inconsidérée.

而这种结果极可取,因为当事人应从轻率作出的准确或真实的表述中获得好处。

评价该例句:好评差评指正

4 Il convient que les États assurent une protection adéquate des consommateurs contre les fraudes, les informations mensongères et les aliments nocifs.

4 各国应向消费者提供适当保护,避免受欺诈性市场做法、误导安全食品的影响。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont par exemple été accusés de façon mensongère de sévices sexuels envers des mineurs et même de conduite en état d'ivresse.

例如,维护者受到对未成年人施行性虐待甚至酒后驾控。

评价该例句:好评差评指正

La spécialisation des images du monde se retrouve, accomplie, dans le monde de l'image autonomisé, où le mensonger s'est menti à lui même.

在自律映象的世界中,这些关于世界的映象的特殊化形式[?]又重新恢复,即完成,在这里谎言欺骗它自己。

评价该例句:好评差评指正

Se fondant sur des informations mensongères et contradictoires, les médias du monde entier ont repris ces déclarations, comme nous l'avons précisé au chapitre VII.

这些发言者热衷于夸大在达尔富尔所发生的情况,份强调目前在达尔富尔的情况与20年前在卢旺达发生的种族灭绝和种族清洗之间的联系。

评价该例句:好评差评指正

Comme à l'accoutumée, le Conseil s'est réuni à la demande expresse de l'Observateur palestinien et sous une avalanche d'informations réelles, déformées et mensongères.

安理会同往常一样,应巴勒斯坦观察员的紧急要求,根据大批的情况、错误的消息和假消息再次召开会议。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre législatif de la directive européenne sur la publicité mensongère, cette mention a pour but d'éviter toute action judiciaire pour publicité mensongère.

一种食品包装上的说明,说明包装上所用图片和所包装的产品完全一样。以避免被说成虚假广告引起法律纠纷。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le fait qu'elles n'aient pas déposé de plainte officielle auprès des autorités judiciaires et administratives compétentes prouvait le caractère mensonger des allégations.

另外,她们没有向有关司法和行政部门提出正式指控,这证明了指称的伪造性质。

评价该例句:好评差评指正

La falsification et la contrefaçon de documents de voyage ou les déclarations mensongères ou fausses sont passibles d'une peine d'emprisonnement d'un an au maximum.

该法规定了一些罪行,对于伪造旅行证件或证件作假,或作出错误或失实的说明,最高惩罚为一年徒刑。

评价该例句:好评差评指正

Rejetons le scénario mensonger de la victime et du criminel, qui nie le fait que les deux parties ont des droits et des responsabilités.

让我们抛弃对受害者和为害者的错误描述,因为这种描述否认了双方都有权利和双方都有责任。

评价该例句:好评差评指正

Ces aides n'ont jamais été dirigées contre un pays quel qu'il soit, encore moins contre Cuba, pays mis en avant dans des accusations mensongères.

这种援助从未针对任何国家,更没有针对在指控中提及的古巴。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不服, 不服从, 不服从的, 不服从命令, 不服从者, 不服管辖, 不服管辖的 n, 不服管辖的抗辩, 不服某法院管辖, 不服权威,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Parlement européen dénonce cette pratique, et parle de publicité mensongère.

欧洲议宣布废止这项措施,且谈论到虚假

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

L'étude a également révélé que les messages mensongers étaient souvent plus brefs.

研究还发现,虚假消息通常更短。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Ou " Lügenpresse" , " presse mensongère" , expression reprise par le mouvement d'extrême droite Pegida.

或者“Lügenpresse” ,“虚假新闻,这是极右翼运动 Pegida 所采用的一种表达方式。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Une étude américaine nous indique cependant que certains signes pourraient nous mettre en présence de messages mensongers.

但是,一项美国研究诉我们,某些迹象可能让我们能够识别出虚假的信息

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Il est toujours vu comme une raison mensongère, spécieuse voir fallacieuse.

它总是被当作具有欺骗真假难分的,甚至干脆就是言。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Là, vous avez un service qui est vendu et qui est mensonger.

在那里,您有一项已售出且具有误导的服务

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

D. Abad conteste et parle d'accusation mensongère.

D. Abad 争辩说诬

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

Leurs arguments mensongers ne manquent pas pour tenter de nous convaincre.

- 他们不乏试图说服我们的错误论点。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Elle peut être mensongère, mais aussi poétique ou amusante.

它可以是虚假但也可以是诗意的或有趣的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Ces images alarmistes publiées sur Facebook sont donc largement mensongères.

因此,Facebook 上发布的这些危言耸听的图片在很大程度上具有误导

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Des publicités mensongères, des sites Internet pas tenus à jour.

- 误导未及时更新的网站。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Vous allez voir pourquoi cette déclaration est mensongère.

你就明白为什么这个说法是错误

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Ce qu'il dit sur la CFDT, c'est faux, mensonger et irrespectueux.

他关于 CFDT 的说法是错误的、误导的和不尊重的。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Avec ce mot, on est en face d'une accusation mensongère.

有了这句话,我们就面临着不实的指控

评价该例句:好评差评指正
La psychologie de l'argent

Elle a peut-être cru à une publicité mensongère.

她可能相信了虚假

评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

La légende qui circule sur WhatsApp est donc mensongère.

因此,在WhatsApp上传播的这一说法是虚假

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Et d’autres qui ne sont en fait que de la publicité mensongère, porté par des lobbys industriels, sans réellement préserver l’environnement.

还有其他标签实际上只是虚假由行业内的游说组织持有,不是真的保护环境。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Des milliers de familles s'interrogent. Enquête sur les filières et formations privées aux promesses parfois mensongères.

成千上万的家庭都在想。对私营部门进行调查和培训,有时作出虚假承诺

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Le procureur adjoint parle simplement de déclaration mensongère, l'une des fautes les plus graves pour une entreprise cotée.

副检察长只是在说虚假陈述这是上市公司最严重的过错之一。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年8月合集

C'est ce que laisse croire une publication mensongère publiée sur TikTok par un compte de soutien à Kamala Harris.

这是一个支持卡玛拉·哈里斯的账户在 TikTok 上发布的误导出版物所暗示的内容。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不甘落後, 不甘人后, 不甘心, 不尴不尬, 不敢, 不敢不从, 不敢不服, 不敢当, 不敢高攀, 不敢苟同,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端