有奖纠错
| 划词

Le minaret de style malékite domine l'ensemble de ses 33 mètres.

马利克风格的清真寺塔尖高达33米。

评价该例句:好评差评指正

Le mausolée, le minaret et une partie de la mosquée ont été rasés.

Chamaa陵墓、尖塔以及清真寺的一部分都被彻底摧毁。

评价该例句:好评差评指正

Le Hamas cache des armes et des explosifs dans des mosquées et utilise des minarets pour lancer des attaques.

哈马斯把武器炸弹藏清真寺内,利用清真寺尖塔发动袭击。

评价该例句:好评差评指正

A cent pas de ce bûcher s'élevait la pagode, dont les minarets perçaient dans l'ombre la cime des arbres.

庇拉吉庙离火葬坛约一百步,庙的塔尖透过树梢,耸立的上空。

评价该例句:好评差评指正

La campagne, bien cultivée, était semée de bourgades, au-dessus desquelles le minaret de la pagode remplaçait le clocher de l'église européenne.

那精耕过的田野上,零星地点缀着一些小镇。这些小镇的上空,见不到欧式礼拜堂的钟楼,却看到一些寺院的尖塔。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de référendum sur l'interdiction des minarets par un parti longtemps membre de la coalition gouvernementale en Suisse s'inscrit dans la même dynamique d'intolérance et de xénophobie.

长期以来一直瑞士联合政府中一员的一个党提出禁止尖塔的全民公决草案,也不容忍和仇外心理潮流的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Le harcèlement judiciaire contre la construction de mosquées ou de minarets illustre la centralité de cette question dans le programme de nombreux partis politiques, notamment nationalistes ou d'extrême droite.

对修建清真寺或尖塔的司法骚扰揭问题许多政党,特别民族主义或极右政党的纲领中极为重要。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine du patrimoine culturel, l'UNESCO a achevé la reconstruction du minaret de la mosquée de Magribija à Sarajevo et aura bientôt restauré la mosquée de Tabacica à Mostar.

文化遗产方面,教科文组织完成萨拉热窝Magribija清真寺光塔的重建,不久还将完成莫斯塔尔Tabacica清真寺的修复。

评价该例句:好评差评指正

En Suisse, l'un des partis au pouvoir, l'Union démocratique du centre, qui emploie une rhétorique populiste xénophobe sur la question des immigrants et des demandeurs d'asile, a appelé récemment à un référendum sur l'interdiction de construire de nouveaux minarets dans le pays.

瑞士,作为执政党之一的瑞士人民党提及移民和寻求庇护者时使用仇外的民粹主义言论,党最近建议就禁止国建造新的清真寺尖塔进行全民协商。

评价该例句:好评差评指正

Je puis dire, pour fournir un autre exemple de notre dévouement à la cause du patrimoine mondial, que suite à l'inscription sur la Liste du Minaret de Jam en Afghanistan, l'Italie a immédiatement apporté une contribution de 500 000 dollars au projet relatif à sa consolidation.

我还能够指出,我们致力于世界遗产事业的另一事例阿富汗的查谟光塔被列入名单后,意大利立即为其加固项目捐献50万美元。

评价该例句:好评差评指正

Les murs de la vieille ville de Jérusalem-Est renferment les minarets de la mosquée Al-Aqsa et les cloches de la basilique de la Nativité, qui, avec chaque caillou, chaque pierre, chaque angle de ses rues et de ses quartiers, représentent la somme des capacités considérables dont fait preuve la ville pour abriter la coexistence entre les civilisations et les cultures, et donnent l'espoir à ses habitants de mettre fin à l'occupation.

东耶路撒冷老城区城墙内有阿克萨清真寺的尖塔和圣诞教堂的大钟,还有老城区街道上和住宅内的每个块石头、岩石和每一个角落,它们都象征着东耶路撒冷容纳不同文明与文化共存的巨大能量,城内居民结束占领的希望源泉之一。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船底清理检修场, 船吊钩, 船顶围栏, 船东, 船肚, 船队, 船队通信, 船舵, 船方, 船方不负担装卸费,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À cent pas de ce bûcher s’élevait la pagode, dont les minarets perçaient dans l’ombre la cime des arbres.

庇拉吉庙离火葬坛约一百步,庙塔尖透树梢,耸立在阴暗上空。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

La campagne, bien cultivée, était semée de bourgades, au-dessus desquelles le minaret de la pagode remplaçait le clocher de l’église européenne.

在那精耕野上,零星地点缀着一些小镇。在这些小镇上空,见不到欧式礼拜堂钟楼,却看到一些寺院尖塔。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11合集

Le mosquée et son minaret sont endommagés à cause des tirs.

清真寺及其宣礼塔因枪击事件而受损。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9合集

Son minaret n'a pas résisté au tremblement de terre.

尖塔没有抵御地震。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1合集

Des snippers perchés sur les toits et les minarets empêchent leur progression.

栖息在屋顶和尖塔上剪刀阻止了他们前进。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9合集

Le Minaret de la mosquée de la Kasbah s'est partiellement effondré.

卡斯清真寺宣礼塔已部分倒

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le protovestiaire balaya l'endroit du regard. Ils étaient à présent au sommet du minaret, dans un espace conique et entièrement vide.

大臣打量了一下四周,这是塔最上一层,呈一个锥形空间,空无一物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9合集

Le haut du minaret est tombé.

尖塔顶部已经

评价该例句:好评差评指正
黎奥赛博物馆

Le long de maisons en terre brune, non loin d'un minaret, des enfants jouent aux dés, des gens discutent dans la rue.

沿着土棕色房子,清真寺不远处,孩子们在玩着骰子, 人们在街上聊天。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le temps était assez beau, mais l’air froid, par ce vent d’est. Quelques minarets se dessinaient au-dessus de la ville sous les pâles rayons du soleil.

天气相当晴朗,因为刮着东风,所以很冷。淡淡阳光照耀着那些突出在城市上空清真寺尖塔。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Peu importe combien d'entre eux étaient prêts à témoigner, il était certain qu'ils mentaient, car l'intégrité du minaret était plus irréfutable que n'importe quelle autre preuve.

不管有多少人证明,跟踪者肯定还是撒谎了,因为完整尖塔是超越一切铁证。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Au deuxième étage du minaret, la magicienne clouée au mur rendit son dernier soupir. Elle fut peut-être la seule vraie magicienne de toute l'histoire de l'humanité.

在塔二层,被剑钉在墙上女魔法师死了,她可能是人类历史上唯一真正魔法师。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年9合集

Le Monde sur son site raconte les selfies des touristes devant le minaret détruit d'une petite mosquée, et aussi un vieil homme criant « allez-vous-en! »

《世界报》在其网站上讲述了游客在一座小清真寺被毁宣礼塔前自拍照,还有一位老人大喊“走开!

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Donc, silence, le minaret, les cinq prières, la journée, et puis, on dirait que ce vaisseau au milieu de ce grand désert est installé pour l'éternité, et depuis l'origine de la vie.

因此,寂静、宣礼塔、五次祈祷、白天,仿佛这艘位于广阔沙漠之中船,是为了永恒而设,自生命之初便已存在。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Sphrantzès et ses hommes entrèrent par la base du minaret. Ils virent les restes des corps dévorés par la peste, que des chiens errants avaient éparpillés en lambeaux, mais il n'y avait aucun indice d'un être vivant à l'intérieur.

法扎兰一行进入塔底层,看到那些死于鼠疫者尸骨,已被野狗翻得乱七八糟散了一地,没有活人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2合集

Le minaret de la mosquée est tombé.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船壳, 船壳板, 船壳板开裂, 船壳保险, 船壳接长, 船壳属, 船客, 船拉地曳网, 船缆, 船老大,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接