有奖纠错
| 划词

1.La communauté internationale est confrontée à une réalité mouvante.

1.际社会面对着充满挑战变动不居现实。

评价该例句:好评差评指正

2.Mais c'est une cible mouvante que nous cherchons à atteindre.

2.但是,在我们开展努力同时,我们要实现目标也在不断提高。

评价该例句:好评差评指正

3.Nous avons véritablement frayé notre chemin sur le terrain mouvant des événements.

3.事实上,我们已经渡过了海洋中惊涛骇浪。

评价该例句:好评差评指正

4.L'unilatéralisme et les positions mouvantes des grandes puissances créent un nouvel ordre mondial.

4.单边主义和大态势变化正在创造新全球秩序。

评价该例句:好评差评指正

5.En outre, la composition et l'effectif de chaque département de l'ONU sont des données mouvantes.

5.此外,部厅组成和人数在不断变动。

评价该例句:好评差评指正

6.Dans un monde divers, instable, mouvant, rien de durable ne pourra se construire dans le déni de l’autre.

6.在一个复杂多变世界里,建立在否定他人基础上东西都是不可能持久

评价该例句:好评差评指正

7.La partie géorgienne a fait preuve de retenue face à la situation complexe et mouvante à Soukhoumi.

7.在苏呼米复杂局势演变过程中,格鲁吉亚方面表现十分克制。

评价该例句:好评差评指正

8.La criminalité organisée repose de plus en plus sur des réseaux mouvants au lieu de structures plus hiérarchisées.

8.有组织犯罪现在越来越通过流动式网络而不是通过正规等级制度运作。

评价该例句:好评差评指正

9.Un pays partie fait état d'un projet de reboisement de 7 000 ha de sols érodés et de sables mouvants.

9.有一个家缔约方报告了在7,000公顷土壤受侵蚀土地及流沙地上进行重新造目。

评价该例句:好评差评指正

10.Les tendances très mouvantes de l'abus et du trafic de drogues n'offrent cependant aucune raison d'éprouver un sentiment d'autosatisfaction.

10.但面对药物滥用和贩运趋势瞬息万变形势,我们毫无理由感到自满。

评价该例句:好评差评指正

11.D'après ce qu'a décrit Wang Xiao, ces « ovnis » mouvants qui semblaient tombés au sol seraient probablement des cerf-volants.

11.根据王晓描述,这些疑似要落地不明飞行物也有可能是风筝。

评价该例句:好评差评指正

12.En guise de conclusion, elle dit que la lutte pour obtenir l'égalité de droit et de fait est mouvante et incessante.

12.作为结论,她说,争取实现形式上和实质上男女平等斗争一直在不断变化而且从不会结束。

评价该例句:好评差评指正

13.Ce qui croît avec l'économie se mouvant pour elle-même ne peut être que l'aliénation qui était justement dans son noyau originel.

13.随自为运动经济而来这种增长,不过是它源始内核中异化而已。

评价该例句:好评差评指正

14.Ces renvois obéissent à une dynamique complexe et mouvante, dont la présence de femmes est l'une des facettes les plus préoccupantes.

14.这种遣返是一种复杂多变动态,其间妇女情况是最易受害而最令人关心现象之一。

评价该例句:好评差评指正

15.En repérer l'emplacement est actuellement très difficile vu l'absence de données et leur déplacement, dû aux précipitations et aux sables mouvants.

15.目前要标明地雷位置非常困难,因为缺少数据,而且雨水和流沙还造成了地雷移位。

评价该例句:好评差评指正

16.La paix doit être édifiée sur les fondations solides de valeurs communes et non pas sur les sables mouvants de fausses promesses.

16.必须在共同价值观念坚实基础上,而不是在虚假许诺不牢靠基础上建立和平。

评价该例句:好评差评指正

17.Dans ce contexte mouvant, les simples lois de la probabilité suggèrent qu'à l'avenir les entreprises verront s'accroître leur responsabilité pour crimes internationaux.

17.在这一流动背景下,仅根据简单概率法则亦表明,未来公司将对际犯罪承担越来越多责任。

评价该例句:好评差评指正

18.Ce n'est qu'à ce niveau que le Comité est en terrain sûr, à l'abri des sables mouvants et des retours de manivelle.

18.委员会只有在此才能站稳脚跟,躲开流沙地带无法预见变迁。

评价该例句:好评差评指正

19.L'ONUG a indiqué que c'était là une véritable gageure, considérant le caractère aussi mouvant qu' imprévisible de la situation en matière de sécurité.

19.日内瓦办事处表示,鉴于安保环境不断变化和不可预测,这工作十分困难。

评价该例句:好评差评指正

20.Cependant, établir et maintenir la cohérence des politiques demeurerait un objectif mouvant compte tenu de l'expansion de la nébuleuse des accords internationaux d'investissement.

20.然而,由于际投资协定增加和发展,建议和维持政策协调便成为一经常变化任务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


trictrac, tricuspide, tricuspidien, tricuspidite, tricycle, tricyclène, tridacne, tridactyle, tridécane, tridécanol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语生

1.Dans votre panique, vous avez couru droit dans des sables mouvants.

您在恐慌中,直接跑进了流沙里。

「法语生手」评价该例句:好评差评指正
法语生

2.La plupart du temps, les sables mouvants ne sont pas si profonds.

大多数情况下,流沙没有那么深。

「法语生手」评价该例句:好评差评指正
法语生

3.Comment pouvez-vous rester à flot dans les sables mouvants ?

你如何能在流沙中保持漂浮?

「法语生手」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

4.Un petit nuage noir cacha le soleil et projeta une ombre mouvante sur le sol.

太阳被一小片黑云遮住了,在大地上投下一团移动的阴影。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
法语生

5.A quoi devez-vous faire attention dans des sables mouvants ?

在流沙中你要注意什么?

「法语生手」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

6.Depuis très longtemps, les humains peuvent imaginer des êtres mouvants en bronze pouvant accomplir des tâches prédestinées.

很久前,人类就象出能够完成预定任务的铜制移动生物

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

7.Alors Glenarvan rejoignit Thalcave, qui les bras croisés, Thaouka près de lui, regardait tranquillement la mouvante surface des flots.

于是,爵士转过头来塔卡夫,他正交叉着膀子,带着桃迦在身边,安静地看着那波涛澎湃的海面。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
法语生

8.Mourir à cause des sables mouvants n'est pas courant, mais cela peut toujours arriver.

死于流沙的情况并不常见,但它仍然能发生。

「法语生手」评价该例句:好评差评指正
法语生

9.Les sables mouvants étant deux fois plus denses que les humains, leur force d'aspiration est incroyablement puissante.

因为流沙的密度是人类的两倍,它有令人难置信的强大吸力。

「法语生手」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

10.Une gerbe d'étincelles rouge et or jaillit alors de l'extrémité de la baguette, projetant sur les murs des lueurs mouvantes.

只见一道红光,魔杖头上像烟花一样金星四射,跳动的光斑投到四壁上。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
法语生

11.Vous avez probablement vu des gens dans des sables mouvants jusqu'au cou au cinéma.

能在电影院里看到人们在流沙中沉到脖子。

「法语生手」评价该例句:好评差评指正
法语生

12.Il y a même des sables mouvants secs que l'on peut trouver dans les déserts.

甚至还有干燥的流沙,它在沙漠中到。

「法语生手」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年5月合集

13.C'est un ensemble de facteurs qui établissent un rapport de force, sans cesse mouvant.

这是建立不断变化的权力平衡的一系列因素。机翻

「Géopolitique franceinter 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
法语生

14.Contrairement à la boue ou au sable ordinaire, les sables mouvants sont un fluide non-newtonien.

与普通泥土或沙子不同,流沙是一种非牛顿流体。

「法语生手」评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

15.Donc il y a un accent un peu mouvant.

口音略有变化

「Madame à Paname」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

16.Voitures, bétail, décombres apparaissaient sporadiquement au cœur des tourbillons de boues mouvantes d’où surgissait par moments un hor-rible chaos de membres déchiquetés.

车辆、家畜、石块、瓦砾… … 所有这些都在激流中不停翻滚,甚至偶尔还能看到人体的残肢,让人不由得心悸。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
法语生

17.Mais les sables mouvants pourraient être le moindre de vos soucis, surtout si vous êtes perdu dans la jungle amazonienne.

但流沙能是你最无需担心的事情,尤其是当你在亚马逊丛林中迷路时。

「法语生手」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

18.Ce matin, la ville émergeant de son sommeil lui paraissait bâtie sur un sol fait de sables mouvants, son équilibre était illusoire.

在他的感觉中,这座正在晨曦中苏醒的城市似乎建立在流沙上,它的稳定是虚幻的。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

19.Elle était encerclée par des vagues bleues et le vent glacial soulevait ses cheveux courts, faisant courir des rides sur les herbes mouvantes.

大片的蓝草从她周围涌过,寒风吹起她的短发,也在移动的草地上激起道道波纹。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

20.Le silence y régnait encore, mais non la tranquillité. Thalcave entrevit des ombres se mouvant sans bruit à travers les touffes de curra-mammel.

依然是沉寂,但已经不是宁静了。塔卡夫隐约看到许多黑影在苜蓿草丛那边不声不响地浮动

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


trigonite, trigonocarpe, trigonocéphale, trigonomagnéborite, trigonométrie, trigonométrique, trigonométriquement, trigramme, trigrille, trigyne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接