Certaines couleurs se donnent mutuellement du relief.
某颜色能相互衬托。
Cependant, ils ne peuvent pas sympathiser mutuellement la douleur.
然而,他们却无法同情彼此的悲哀。
Ces deux propositions ne s'excluent pas mutuellement.
两项不相互排斥。
Ces trois options ne s'excluaient pas mutuellement.
小组承认,三种办法非相互排斥。
Les deux solutions ne s'excluent pas mutuellement.
两种备选案非是相互排斥的。
Les trois options ne s'excluent pas mutuellement.
三种选择案之间不是相互排斥的。
Les deux processus s'appuieront et se renforceront alors mutuellement.
一旦做到了一点,两项工作就会相辅相成。
Alors, aidons-nous mutuellement sur la voie de leur réalisation.
我敦促我们在朝着实现标的征途中相互协助。
Ces deux options ne s'excluent d'ailleurs pas mutuellement.
两个法不相互排斥。
Les deux types de défense ne s'excluent pas mutuellement.
两种类型的辩护非相互排斥。
L'entreprise de poursuivre la "bonne foi coopération, mutuellement bénéfique gagnant-gagnant" esprit.
公司奉行“诚信合作,互利双赢”的精神。
Nous voyons un simple fait, la gravité et la rotation se compensent mutuellement.
我们看到一个简单的事实,引力和旋转互相抵消。
Les objectifs, en tant que tels, ne s'excluent pas mutuellement.
标规定不相互排斥。
Elles ne s'excluent pas mutuellement et pourraient être exploitées conjointement.
两种法不是相互排斥,而可以结合起来采用。
Ces deux instruments sont complémentaires et ne s'excluent pas mutuellement.
两套法律体系是相辅相成而不是相互排斥的。
Nous tenons à une coopération mutuellement bénéfique, heureux, j'espère que notre amitié jamais!
愿我们的合作互惠,愉快,愿我们的友谊天长地久!
À mon avis, ces points de vue ne s'excluent pas mutuellement.
我认为,看法非相互排斥。
Ces deux branches du droit sont complémentaires et ne s'excluent pas mutuellement.
两套法律相辅相成,而不是互相排斥。
Par ailleurs, les articles 42 et 48 ne s'excluent pas mutuellement.
第42条和第48条不是相互排斥的。
Le maintien et la consolidation de la paix ne s'excluent pas mutuellement.
维持和平和建设和平不相互排斥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Affinant mutuellement leur techniques et rivalisant l’un avec l’autre.
相修行忍术,相。
Et numéro 8. Vous vous accordez mutuellement de l'espace personnel.
第八。你们相给予个人空间。
Elles se portent mutuellement secours et paraissent bien éprouver de l'empathie.
它们相帮助,似乎能产生同感。
Numéro 5. Vous vous appréciez mutuellement.
第五。你们相欣赏。
Est-ce que toi et ton partenaire vous vous inspirez mutuellement pour atteindre vos objectifs ?
你和你的伴侣是否相激励以实现目标?
Croyez-vous, dit Candide, que les hommes se soient toujours mutuellement massacrés comme ils font aujourd’hui ?
“你可相信人一向就相残杀,像现在这样的吗?
Ne devaient-ils pas mutuellement empêcher Eugénie d’aimer son cousin, et Charles de penser à sa cousine ?
他们不是应该协力同阻止欧也妮爱上堂兄弟,阻止夏尔想到堂姊吗?
Donc, c'est un petit challenge entre nous et on se motive mutuellement et ça marche très bien.
所以,这是我们之间的一个小挑战,我们相激励,效果很好。
Donc aujourd'hui on va jouer à un petit jeu où on va essayer de se faire deviner mutuellement d expressions.
所以今天,我们要玩个小游戏,相猜表达的意。
Comme d'habitude, Ukrainiens et Russes s'accusent mutuellement.
像往常一样,乌克兰人和俄罗斯人相指责。
Moscou et Kiev s'accusent mutuellement de ces bombardements.
莫斯科和基辅为爆炸事件相指责。
Les deux pays s'accusent mutuellement d'avoir relancé les affrontements.
两国相指责重新引发冲突。
Les deux parties se renvoient mutuellement la responsabilité de cet échec.
双方都将这一失败归咎于对方。
Les 2 pays s'accusent mutuellement de maltraiter ces prisonniers de guerre.
两国相指责对方虐待这些战俘。
Le régime et les rebelles s'accusent mutuellement d'avoir commis cette attaque.
政权和叛军相指责对方发动了这次袭击。
Les deux pays s'accusent mutuellement d'être à l'origine de ces attaques.
两国相指责对方是这些袭击的幕后黑手。
L'armée et les rebelles s'accusent mutuellement d'être responsable de ce massacre.
军队和叛乱分子相指责对方对这次屠杀负有责任。
Les deux camps s'accusent mutuellement de tirs répétés sur les installations de la centrale.
双方相指责对方多次在工厂设施发生枪击事件。
À peine la trêve en vigueur, les deux parties s’accusaient mutuellement de l’avoir rompue.
休战一生效,双方就指责对方破坏了休战。
On passe notre vie à corriger nos erreurs mutuellement, à prendre des décisions communes.
我们一生都在纠正彼此的错误,做出共同的决定。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释