有奖纠错
| 划词

Johnny Josef Thaljiye, 19 ans, a été abattu dans l'enceinte de l'Église de la Nativité à Bethléem.

的Johnny Josef Thaljiye伯利恒的Nativity院内遭到枪击。

评价该例句:好评差评指正

L'Église de la Nativité a été assiégée, et une statue de la Vierge Marie a été détruite.

遭到围困,圣母马利亚的雕像也被毁。

评价该例句:好评差评指正

Le 4 avril, selon les FDI, des militants palestiniens se seraient emparés de la basilique de la Nativité.

4日,据以色列国防军说,巴勒斯坦激进份子占据了圣

评价该例句:好评差评指正

Aucune image ne saisit mieux ces moments de désespoir que le siège de l'Église de la nativité à Bethléem.

没有什么画面能够比伯利恒圣被围更好地说明那段悲惨的时光。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la France, par la voie de ses plus hautes autorités, a exprimé son émotion concernant la situation autour de la Basilique de la Nativité à Bethléem.

最后,法国通过最高当局对伯利恒纳蒂维蒂围的局势表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes particulièrement inquiets au vu des informations qui nous parviennent concernant une opération imminente contre des Palestiniens qui se sont réfugiés dans l'Église de la Nativité.

我们对于有关即将对寻求庇护的巴勒斯坦人采取行动的报道感到特别震惊。

评价该例句:好评差评指正

Les lieux saints situés dans les territoires palestiniens sont menacés, notamment la Église de la Nativité à Bethléem qui, depuis plusieurs jours maintenant, est assiégée par les forces israéliennes.

巴勒斯坦土内的圣地正受到威胁,其中包括伯利恒的圣,该许多天来一直被以色列部队封锁。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons les deux parties à s'assurer que la situation autour de l'Église de la Nativité, qui se trouve dans une impasse, prendra fin sans nouvelles violences ou destructions.

我们呼吁双方确保结束的对峙,不要再发生暴力和毁灭。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes également inquiets de la situation actuelle dans l'Église de la Nativité à Bethléem, et nous invitons les deux parties à éviter d'y faire encore plus de vaines victimes.

我们也对伯利恒圣发生的局势感到关切,我们呼吁双方避免那里不必要的进一步的伤亡。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la situation dans l'Église de la Nativité à Bethléem, la partie palestinienne a cherché à présenter comme un siège ce qui est en réalité une prise d'otages.

关于伯利恒的耶酥降生,巴勒斯坦一方试图把一场人质危机说成是以色列围攻。

评价该例句:好评差评指正

La déformation des faits et les abus contre des biens civils sont très clairement illustrés par la situation qui prévaut dans l'Église de la Nativité, à l'intérieur de laquelle des hommes armés continent de tirer sur des soldats israéliens.

的情况再清楚不过地表明了曲解和滥用民用物品的模式,枪手们仍从这个内向以色列士兵开火。

评价该例句:好评差评指正

L'Église de la Nativité est toujours soumise à un siège militaire et a fait hier l'objet d'un autre assaut militaire qui a provoqué l'incendie d'un couvent franciscain et d'une église grecque orthodoxe, ce qui constitue encore un crime israélien.

耶稣降生仍然处于军事围困下,并昨天成为又一次军事攻击的目标,这次攻击使一个弗朗西斯修女院和一个希腊东正起火,这是以色列犯下的又一个罪行。

评价该例句:好评差评指正

Les forces d'occupation ont également livré un véritable siège militaire de la basilique de la Nativité, construite sur le lieu où est né Jésus-Christ, dans la ville de Bethléem, et ont cherché à capturer plusieurs Palestiniens qui avaient trouvé refuge dans l'église.

军还对耶稣基督生地伯利恒市圣进行军事围攻,搜查避难的巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

Le carnage quotidien qui a eu lieu au cours des 12 derniers jours, commis par les forces d'occupation israéliennes, les attaques sauvages quotidiennes et le pilonnage du camp de réfugiés de Jénine et de Naplouse, et l'attaque contre la Église de la Nativité sont autant d'actes criminels qui font peser une claire menace contre la paix et la sécurité internationales.

以色列占过去12天中所造成的大量伤亡、每天对杰宁和纳布卢斯的难民营进行的野蛮攻击和轰炸以及对耶稣所发动的攻击都是犯罪行动,都是对国际和平与安全的明显威胁。

评价该例句:好评差评指正

Les murs de la vieille ville de Jérusalem-Est renferment les minarets de la mosquée Al-Aqsa et les cloches de la basilique de la Nativité, qui, avec chaque caillou, chaque pierre, chaque angle de ses rues et de ses quartiers, représentent la somme des capacités considérables dont fait preuve la ville pour abriter la coexistence entre les civilisations et les cultures, et donnent l'espoir à ses habitants de mettre fin à l'occupation.

东耶路撒冷老城区城墙内有阿克萨清真寺的尖塔和圣的大钟,还有老城区街道上和住宅内的每个块石头、岩石和每一个角落,它们都象征着东耶路撒冷容纳不同文明与文化共存的巨大能量,是城内居民结束占的希望源泉之一。

评价该例句:好评差评指正

Alors que la Cour suprême fédérale a confirmé qu'une scène de la nativité pouvait être présentée dans un édifice public, la Cour suprême de la Californie a quant à elle estimé que la constitution de l'État, qui interdisait les manifestations de préférence pour tel ou tel groupe religieux, prohibait la présentation d'une croix illuminée dans un lieu public lors de la célébration des fêtes de Noël et de Pâques (Lynch v. Donnelly, 465 U.S. 668 (1984); Fox v. City of Los Angeles, 587 P.2d 663 (1978)).

尽管美国最高法院维持了公共财产上陈列耶稣延图的判决,加州最高法院却裁定,州宪法关于禁止偏向派的禁令禁止节和复活节时公共场所陈列点燃的十字架(见Lynch诉Donnelly,465 U.S. 668(1984);Fox诉洛杉矶市,587 P. 2d 663 (Cal.,1978))。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sigloïte, sigma, sigmaspires, sigmatique, sigmoïde, sigmoïdectomie, sigmoïdien, sigmoïdite, sigmoïdo, sigmoïdopexie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Art en Question

Avant Bruegel, les paysans semblent d’éternels faire-valoir : dans ces nativités, ils restent au seuil de l’espace sacré –une étable !

在布鲁格尔之作品中,农民似乎是永恒挫败:在本土,他们站在神圣门口——一个棚屋!

评价该例句:好评差评指正
Gargantua(巨人传)- François Rabelais

Je me doubte que ne croyez asseurement ceste estrange nativité. Si ne le croyez, je

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


signaleur, signalisateur, signalisation, signalisation de dérangement, signaliser, signalmètre, signataire, signature, signaux, signe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接