有奖纠错
| 划词

Le navire a naufragé dans une tempête.

艘船在一场暴风雨中失事了。

评价该例句:好评差评指正

Ouah ! Des naufragés. Oh là là, ils ont l'air mal en point.

噢!船只失事遇难者。哦啦啦,他们看起来情况很糟糕。

评价该例句:好评差评指正

Les naufragés souffrirent cruellement, mais ils s'en apercevaient à peine.

遇难处境十分困难,但是他们几乎没有感觉到。

评价该例句:好评差评指正

Les naufragés ont reçu trois repas chauds par jour, adaptés à leur régime alimentaire.

每个每天得到三次专门根据饮食需求准备的热餐。

评价该例句:好评差评指正

Après une course de vingt minutes, les quatre naufragés furent subitement arrêtés par une lisière écumante de lames.

了二十分钟以后,四个遇难突然发现脚下白浪翻腾,只得停下来。

评价该例句:好评差评指正

Exact, la première fois que les naufragés ont aperçu l'Argus, il est passé au large sans les repérer.

确实,遇难者第一次向阿尔戈号求救时并没有被船上的人注意到。

评价该例句:好评差评指正

C'était dans le nord de la côte, et environ à un demi-mille de l'endroit où les naufragés venaient d'atterrir, que l'ingénieur avait disparu.

工程师是在海滨的北部失踪的,离遇难着陆的地点将近半英

评价该例句:好评差评指正

De temps en temps, les naufragés s'arrêtaient, appelaient à grands cris, et écoutaient si quelque appel ne se ferait pas entendre du côté de l'Océan.

遇难不时站下来高声喊叫,倾听着海上有没有回音。

评价该例句:好评差评指正

Les naufragés, bien que leurs forces fussent épuisées, marchaient toujours avec courage, espérant trouver à chaque moment quelque angle brusque qui les remît dans la direction première.

他们虽然已经筋疲力尽,但还是鼓起勇气前进,随时盼望突然遇到一个转角,使他们能回到原地去。

评价该例句:好评差评指正

Les naufragés marchaient en suivant vers le nord la côte est de cette terre sur laquelle le hasard les avait jetés, - terre inconnue, dont ils ne pouvaient même soupçonner la situation géographique.

遇难从他们偶然落下的地方向北面一片陌生的地区去,那的地理位置他们简直无从猜测。

评价该例句:好评差评指正

Cette année, le Programme des Nations Unies pour le développement (UNDP) a financé la coordination de l'Agence d'une importante étude de la pollution des sédiments marins sur 35 vaisseaux naufragés dans les eaux iraquiennes.

今年,联合国开发计划署资助原子能机构协调一项对伊拉克水道中沉没的35艘船骸中的海洋沉积物进行的污染调查。

评价该例句:好评差评指正

Les naufragés avaient été jetés, non sur un continent, pas même sur une île, mais sur un îlot qui ne mesurait pas plus de deux mille en longueur, et dont la largeur était évidemment peu considérable.

他们落下来的地方不是大陆,甚至也不是海岛,而只是一个小岛,它全长还不到两英,宽度就更短了。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, les parties à un conflit ont pour obligation, en présence de blessés, i) de «prendre toutes les mesures possibles pour rechercher, recueillir et évacuer les blessés, les malades et les naufragés sans aucune distinction de caractère défavorable» et ii) de leur prodiguer les soins médicaux qu'exige leur état dans toute la mesure possible et dans les délais les plus brefs.

相反,冲突各方对受伤者的义务是(一)“采取一切可能措施,搜寻和收集并转送伤者、病者和遇船难者,而不加以敌意的区分” 51 和(二)以尽可能切实的一切方式并尽量缩短流失的时间寻求适当的医疗护理。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


camphidine, camphidone, camphoate, camphodausse, camphoglycol, camphol, campholane, campholate, campholène, campholénol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

J'étais bien plus isolé qu'un naufragé sur un radeau au milieu de l'océan.

我比大海中伏在小木排上遇难者还要孤独得

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Les quatre naufragés restèrent immobiles et se regardèrent, non sans inquiétude.

四个遇难人一动也不动地站在那里,互相不安地观望着。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Ce serait donc le naufragé ? dit Harbert.

“那么,他一定就是遇难了?”赫伯特问道。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Au lever du jour, les naufragés sont récupérés par un autre canot, puis par le Carpathia.

天亮后,遇难乘客被另一艘小艇接走,然后又被“喀尔巴阡山号”接走。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Tel fut le premier repas des naufragés sur cette côte inconnue.

这就是遇难在这无名海岸上吃到第一顿美味。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oui, répondit Harry Grant, un paradis pour trois pauvres naufragés que le ciel y garde !

“倒真是个天堂,”哈利·格兰特回答说,“三个可怜受难者被老天救到这里来,真够好运气了!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

« Un homme ! un naufragé ! m’écriai-je. Il faut le sauver à tout prix ! »

“一个人! 一个遇难者! 要不惜代价救他! ”我叫道。

评价该例句:好评差评指正
动漫人生

C'était une histoire qui était prévue pour être une histoire unique, Philémon et le naufragé du A.

这是一个故事是预见为了成为一个独特故事,费利蒙和A遇难

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

De ces navires naufragés, les uns avaient péri par collision, les autres pour avoir heurté quelque écueil de granit.

这些遇难船只中有些是撞,有些是触礁

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Philip acquiesce d’un signe de tête, et les deux naufragés se laissent porter vers le bas de la ville.

菲利普点了下头表示同意,然后他们俩就如同海难遇难者一般,被人潮席卷到了下城方向。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et puis on peut pas oublier la tribu des Pelegosto, qui rêve de manger les naufragés du 2e film ?

而且我们不能忘记在第二部中梦想着吃掉遇难者食人族部落(如果没记错话)。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Il y a eu naufrage, puisqu’il y a un naufragé.

既然有遇难人,就一定有过遇难

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

L’île était-elle encore habitée par ce naufragé au secours duquel ils se portaient ?

他们要救那个遇难还在岛上吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Autour du canot pneumatique, des débris auxquels s'agrippent des naufragés.

在充气艇周围,漂流依附在上面碎片

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Le naufragé ne s'attache pas plus étroitement à sa planche de salut.

抛弃并没有更紧密地依附于自己生命线。

评价该例句:好评差评指正
CCTV 艺术人生之博物馆一分钟

Parce que les naufragés ont été obligés de manger les cadavres pour survivre.

因为被抛弃为了生存而被迫吃掉尸体。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Manifestement, les naufragés renoncent à leur traversée.

- 显然,漂流放弃了穿越。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年11月合集

Et c'est l'Autorité palestinienne qui prend en charge ces naufragés de la guerre.

照顾这些战争幸存者正是巴勒斯坦权力机构。

评价该例句:好评差评指正
新无国界第二册

Tu es très mignonne en naufragée.. Attends! Non, ce n'est pas possible Encore lui!

你在流浪汉中很可爱。坚持!不,他再也不可能了!

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年11月合集

Pouvons-nous le sentir frères d'autres naufragés que nous redoutons parfois.

我们能感觉到我们有时害怕其他漂流兄弟吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


camping-caravanning, camping-gaz, Campistron, campo, Campolon, Camponotus, campos, campospasme, Campra, camps,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端