有奖纠错
| 划词

On le confia à une nourrice nommée Jeanne Bussie, dans la rue Saint-Denis.

他被交给住在圣德尼大街的一个名叫Jeanne Bussie的奶妈。

评价该例句:好评差评指正

Nourrice, pourquoi faut-il donc que j'obéisse ?

奶妈为遵从?

评价该例句:好评差评指正

Aucune crèche dans les environs,seulement quelques nourrices.

附近没有一个托儿所,只有几个帮忙带孩子的阿姨。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa chambre, Juliette apprend les deux mauvaises nouvelles par sa Nourrice.

Juliette(J)在她的房间里从奶妈的口中得知了这两条坏消息。

评价该例句:好评差评指正

Faites-les se chevaucher à moitié et maintenez l’ensemble avec une épingle à nourrice.

将其挨在一起放后,用大别针别在一起。

评价该例句:好评差评指正

Oui, j’ai une petite fille, Marie, âgée de deux ans, actuellement gardée en nourrice pour me permettre de me rendre à mes entretiens.

“是的,有一个女儿,但是,只有两岁,现在有保姆看着,才能来参加面试,准备将来也这样,以便能工作。”

评价该例句:好评差评指正

Sont soumis à ce contrôle toute personne physique (nourrice, etc.) ou morale (établissement public ou privé) et tous les intermédiaires qui s'emploient au placement.

这种监督适合于任人(如一名护士),也适用于法人(公共或私人机构),以及所有与寄养有关的中间人。

评价该例句:好评差评指正

Au milieu de la tourmente de ces actes indicibles, une nourrice indienne a risqué sa vie pour sauver un enfant israélien de deux ans.

在大量无法形容的行动中,有一个印度保姆冒着生命危险拯救了一个2岁大的以色列儿童。

评价该例句:好评差评指正

Suspendez la création, les épingles à nourrice contre le mur et décorez de petits grelots garnis d’un ruban noué simplement, piqués dans la toile avec une épingle.

将作品悬挂起来,有别针的一面面向墙,后用饰带将铃铛系在有别针的地方。

评价该例句:好评差评指正

Le Code de procédure pénale contient toutefois des dispositions spéciales relatives aux peines qui doivent s'appliquer aux femmes enceintes ou nourrices de même que les femmes détenues.

不过,《刑事诉讼法》中包含了与哺乳妇女刑罚以及妇女监禁有关的特别条款。

评价该例句:好评差评指正

Une étude réalisée en 2001 parmi les chinois présents en France depuis un an détaille les métiers investis : 38% dans la confection 26% dans la restauration 15% sont nourrices 9% dans le batiment.

2001年针对在法一年的中国人就业情况的研究表明:38%从事成衣业,26%餐饮业,15%做保姆,9%建筑业。

评价该例句:好评差评指正

Les secteurs pauvres de la population bénéficient d'allocations en espèces et d'une assistance alimentaire au titre de programmes d'alimentation complémentaire en faveur des femmes enceintes, des nourrices (mères substitutives) et des enfants d'âge préscolaire et scolaire.

贫困人口有权享受现金补贴 食物援助,这是两个向妇、乳母(代母)、学龄前儿童小学生发放补给食物的方案。

评价该例句:好评差评指正

Le Qatar a mené plusieurs enquêtes visant à rassembler des données sur la famille - enquêtes sur les dépenses des ménages, enquête sur la famille et la santé de l'enfant, et autres études sur l'influence des nourrices sur l'éducation des enfants et leur apprentissage social.

卡塔尔进行了几次与家庭有关的数据收集调查,如家庭预算调查、家庭儿童保健调查以及关于保姆对儿童社会教育的影响的其他研究。

评价该例句:好评差评指正

Si ces enfants conservent des droits et des obligations dans leur famille de naissance, ils assument aussi des obligations domestiques dans les familles où ils ont été pris en nourrice et on attend souvent d'eux qu'ils subviennent aux besoins des deux types de parents dans leur vieillesse.

这些儿童不仅对其出生的家庭有权利责任,而且对其寄养家庭承担家庭责任,往往需赡养两个家庭的老年父母。

评价该例句:好评差评指正

Tout enfant, peu importe la nationalité, de moins de 2 ans, placé en nourrice, en sevrage ou en garde, c'est-à-dire hors du domicile de ses père et mère, tombe sous les dispositions protectrices qui prévoient une surveillance à la fois médicale (par les soins d'un médecin) et administrative (par les soins du bourgmestre).

2周岁内以下的儿童,无论国籍,凡在育婴院、寄养家庭或由他人监护照料者,也包括在父母或母亲家中生活的儿童,均以健康监督(有医生负责)行政监督(通过市政府)的形式得到保护。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont : le droit au congé administratif annuel et payé, les congés de maladie, les congés pour allaitement en ce qui concerne les femmes nourrices, les congés de maternité pour les femmes enceintes, les allocations familiales, les congés pour mariage et décès d'un parent ou de conjoint, les congés pour les naissances, les pensions pour la retraite, l'assistance de la Caisse de Sécurité Sociale (OBSS) pour les privés, tous ces congés sont payés.

年度行政带薪假、病假、妇女哺乳假、怀妇女的妊娠假、家庭补贴、婚假父母或配偶的丧葬假、产假、退休金以及私企的社会保险银行援助金,以上的假都是带薪的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


salvinia, salvinie, salyrgan, salzbourg, sam neua, Samain, samare, Samaritain, samarium, samarskite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

环游地球

Comme à la maison, elle retrouve sa nourrice, son mari et la petite Hyacinthe.

就像在家里一样,她找到了她的保和小Hyacinthe。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Le problème de cette robe, c'est qu'elle est assez décolleté, donc j'ai amené des épingles à nourrice.

这条裙子的问题是,它是很低胸的,所以我带了安全别针。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Donc j'ai toujours sur moi des épingles à nourrice, au cas où.

所以我总是带着安全别针,以防万一。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Que celui de vous qui n’a jamais vu le sein d’une nourrice lève la main.

中间,谁没有见过喂奶母亲的请举手。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Mais dans le jabot, d'autres abeilles, plus jeunes : les nourrices.

但还有其他,更年轻的蜜蜂:哺育者。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lui-même déshabillait l’enfant, dénouait le béguin, ôtait la veste, tirait les culottes et la chemise, avec une adresse de nourrice.

他亲自替孩子脱衣服,解下帽子,脱下上衣、短裤和衬衣,动作灵巧得像个保一样。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et il peut très bien être élevé par une nourrice.

它完全可以由保养。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

En parcourant les rues, il rencontra une nourrice et un petit enfant.

在街上行走时,他遇到了一个保和一个小孩。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Vertu de ma mie ! Des galopins qui étaient hier en nourrice !

我的婊子的贞操!一群小猢狲,昨天还吃着娘奶!

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

C’est la demeure de la fille du roi, répondit la nourrice.

这是国王女儿的家," 护士回答说。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Et ils laissèrent partir Rebecca, leur soeur, et sa nourrice, avec le serviteur d'Abraham et ses gens.

放走了利贝卡,他的妹妹和她的护士,以及亚伯拉罕的仆人和他的子民。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

La nourrice travaillant pour un célèbre mathématicien décrivait un jour à ses amies le travail de son employeur.

这位为一位著名数学家工作的保曾向描述过雇主的工作。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et il faut encore ajouter plusieurs chirurgiens, des sage-femmes et des nourrices pour les " enfants de Saint Jean" , des orphelins laissés à la garde de l'Ordre.

还有几名外科医生、助产士和保照顾“圣约翰的孩子”,这是一些由骑士团照顾的孤儿。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Débora, nourrice de Rebecca, mourut; et elle fut enterrée au-dessous de Béthel, sous le chêne auquel on a donné le nom de chêne des pleurs.

丽贝卡的护士黛博拉去世了。它被埋葬在伯特利的下面,在橡树下,橡树被命名为泪橡树。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

J’ai une grâce à vous demander, lui dit un jour son amant : mettez votre enfant en nourrice à Verrières, Mme de Rênal surveillera la nourrice.

“我有一事要求您,”一天她的情人对她说,“把您的孩子寄养在维里埃,德·莱纳人会照应的。”

评价该例句:好评差评指正
包法利人 Madame Bovary

Car il allait venir. C’était sûr ! Il aurait trouvé de l’argent. Mais il irait peut-être là-bas, sans se douter qu’elle fût là ; et elle commanda à la nourrice de courir chez elle pour l’amener.

因为莱昂要来了。这是一定的!他可能会搞到钱。不过他恐怕会去那边,他怎么想得到她在这里呢,于是她要奶奶赶快跑到家里去,把他带到这里来。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Épingles à nourrice, lames de rasoir, bombers et pulls sur le point de se défaire, kilt et tartan, cuir et lanières, et veste de surplus militaire, piercings à gogo, coiffure en crêtes.

安全别针、剃须刀片、即将解开的,飞行员夹克和毛衣、苏格兰短裙和格子呢、皮革和肩带、军用剩余夹克、大量穿孔、发冠。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

L’Etat a pris un certain nombre de mesures pour permettre aux mères de famille de travailler : elles peuvent bénéficier d’un congé parental d’éducation, d’une aide financière pour l’emploi d’une nourrice, d’une aide domicile ou d’une allocation de garde d’enfant.

母亲可以享有育儿假,聘请保可以获得补助,可以享有家务助理或儿童保育津贴。

评价该例句:好评差评指正
Gargantua(巨人传)- François Rabelais

Crocquemouche de la pantofle de sa nourrice?

评价该例句:好评差评指正
训练暗室

Cette œuvre nourrit nourrice son travail.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sammy, samnite, samoa occidengtales, samoa orientales, Samoan, samole, samossa, s'amouracher, samourai, samouraï,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接