有奖纠错
| 划词

La corruption et le népotisme doivent être combattus.

打击腐败现象,反对裙带关系。

评价该例句:好评差评指正

Le népotisme peut réduire à néant les avantages perçus par les populations locales.

任人唯亲的做法会剥夺地方人民的利益。

评价该例句:好评差评指正

La corruption et le népotisme locaux avaient également eu des effets néfastes sur la décentralisation.

地方上的腐败和任命权限也对权力下放产生负面影响。

评价该例句:好评差评指正

Ceci a eu des effets corrosifs supplémentaires sur le processus politique et a accru le népotisme et la corruption.

这已对政治进程造成有害的后果,而且产生持续的惠顾和腐败。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit véritablement de clubs réservés aux riches et aux puissants, fondés sur les règles du népotisme.

它们实际上是富国和强国的俱乐部,按照老校情结的规则运作。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le fait de déléguer de très larges pouvoirs à l'encadrement augmente le risque de népotisme et de favoritisme.

尤其是,提议的新型式薪资系依赖管理上的斟酌决定权,这也可能更易有任人唯亲和裙带关系之虞。

评价该例句:好评差评指正

De même, elle s'oppose à l'exclusion de leurs membres d'une distribution des services publics, effectuée sur les bases du népotisme.

同样,族裔识反对在分配公职时滥用私人而排除其他成员。

评价该例句:好评差评指正

Le népotisme et la corruption officielle ont en général contribué à ébranler plus encore la confiance dans le gouvernement central.

政府官员任人唯亲,行为腐败,进坏了人们对中央政府的信任。

评价该例句:好评差评指正

On utilisera à cette fin les instruments les plus objectifs possibles qui réduiront les risques d'arbitraire, de népotisme ou de clientélisme.

应为此目的使用最为客观的手段,以求减少独断独行、重用亲属或裙带关系。

评价该例句:好评差评指正

Certes, ces pays auraient pu faire plus pour améliorer les réglementations et la supervision du système bancaire, éliminer le népotisme politique, etc.

应该承认,这些国家本来可以更多地改进规章,加强银行监管,杜绝政治裙带关系等等。

评价该例句:好评差评指正

Le népotisme et l'abus d'influence sont pratiques courantes, et de nombreux Pachtounes, intellectuels et non-combattants se plaignent qu'ils ont été mis sur la touche.

任人唯亲和滥用裙带关系的现象很普遍,而且许多普什图人、知识分子和非战斗人员抱怨他们受到排挤。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, ces pays ont continué de s'appauvrir en raison de la corruption chronique, du népotisme et de l'absence de transparence dans la gestion des fonds.

其结果是,由于持续存在的腐化、赏赐关系和缺乏责任制度,这些国家变得日益贫穷。

评价该例句:好评差评指正

Les décisions concernant l'allocation de crédits et d'autres questions doivent être prises en toute transparence et il faudrait s'employer à contrôler la corruption et le népotisme.

资金分配和其他决策必以具有透明度的方式作出,应努力控制腐败和裙带关系问题。

评价该例句:好评差评指正

Un processus de cet ordre aiderait à éviter le népotisme et permettrait de satisfaire à l'impératif de représentativité, de mobilité entre postes, d'amélioration du comportement professionnel et d'équité.

这样种程序会有助于防止任人唯亲,并可以满足代表性、工作间的调动、提高业绩和公平性等方面的需要。

评价该例句:好评差评指正

Le mécanisme décentralisé envisagé rendrait les directeurs de programme responsables en la matière et le personnel s'inquiète que cela puisse donner lieu à un nouveau type de népotisme.

拟议的权力下放制度让项目管理人员负责这些事项,工作人员担心这可能会产生新形式的任人唯亲。

评价该例句:好评差评指正

La fonction publique, souvent étouffée par le népotisme et le favoritisme, n'a pas pu faire naître et conserver les compétences nécessaires pour la bonne gouvernance et le développement durable.

民政服务往往由于亲属关系或后门而变得十分庞大,无法发展和维持良好的治理和可持续发展所需的能力。

评价该例句:好评差评指正

Dans la réalité, ces propositions politiseraient la nomination des fonctionnaires et ouvriraient la porte au népotisme et aux tractations politiques dans l'ensemble de l'Administration au sein des deux entités.

实际上,这些拟议的调整使公务员成为政治任命者,并敞开大门任凭裙带关系和政治势力充斥于两个实体的公务员管理部门。

评价该例句:好评差评指正

La corruption et le népotisme sont des pratiques courantes et le Bureau du Médiateur est appelé à enquêter sur les activités d'un grand nombre de personnalités appartenant à l'élite politique.

腐败和任人唯亲的情况也很普遍,要求监察专员办公室对许多政治精英的活动进行调查。

评价该例句:好评差评指正

Il demande à l'État partie de fournir, dans son prochain rapport périodique, des informations détaillées sur les progrès réalisés et les obstacles rencontrés dans la lutte contre la corruption et le népotisme.

委员会请缔约国在下次定期报告中提供详细信息,说明在打击腐败和裙带关系方面已取得的进展和所遇到的障碍。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie estime en outre que les griefs de l'auteur quant à la politisation et au népotisme sont basés sur des déclarations dans la presse et n'ont été corroborés par aucun élément de preuve.

此外,缔约国认为,申诉人关于政治化和任人唯亲的申诉是以新闻报道中的些言论为依据,但是没有任何可佐证的证据。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


安第斯山, 安第斯山脉, 安第斯山脉的(居民), 安电话, 安钉子, 安定, 安定的生活, 安定剂, 安定面, 安定面(尾翼的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Géopolitique franceinter 2022年8月合集

Par contre, la lutte contre le népotisme n'avance pas.

另一方面,反对裙带关系的斗争没有取得

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Dès après la présidentielle, il y aurait une loi de moralisation de la vie politique, laquelle comportera « l'interdiction du népotisme pour les parlementaires » .

开始,将有一项政治生活道德化的法律,其中包括" 禁止议员的裙带关系" 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


安顿, 安顿孩子睡下, 安多矿, 安尔眠, 安放, 安放桌子, 安非他明, 安沸石, 安分, 安分的一生,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接