有奖纠错
| 划词

Leurs yeux sensiblement obliques, bien fendus, très noirs, sont ombragés par des cils longs et épais.

他们的眼睛明显斜视,很大很黑很美,受到又长又浓的眼睫毛的庇荫。

评价该例句:好评差评指正

Cette activité est appuyée par un système de sondage oblique.

这项活动有一倾斜探测系统作为支持。

评价该例句:好评差评指正

Ce portrait se présente en oblique à 90 degrés pour rendre encore plus difficile la falsification.

该图象被旋转90度,以便增加伪造者工作的难度。

评价该例句:好评差评指正

Cette observation a montré que la camionnette elle-même était située légèrement à l'oblique par rapport aux autres véhicules en stationnement.

这一观察表明,面包车最后的位置与停靠的其他车辆呈倾斜状。

评价该例句:好评差评指正

Décolleté : Tracez des spirales étroites en remontant sur des lignes obliques allant de bas en haut du décolleté. Pour peaux matures.

传说中的黑珍珠。人家产品里说了:给老皮用的。咱就不指望了。价不算离谱。人家毕竟是欧莱雅集团的最高端了呀。

评价该例句:好评差评指正

L’homme droit ne craint pas que son ombre soit oblique et l’homme intègre ne redoute pas que le diable vienne frapper à sa porte.

人正不怕影子歪,半夜不怕鬼敲门。

评价该例句:好评差评指正

En outre, tout phénomène détecté par le l'imageur peut être grossi en visée oblique de la caméra CCD avec un délai maximum de trois jours.

此外,广角成像仪发现的任何现象均可用CCD照相机的斜投影“拉近拍摄”,最大时间间隔为3天。

评价该例句:好评差评指正

Gardez la position pendant 6 inspirations et expirations profondes et redressez le buste en vous aidant des obliques. Effectuez 2 séries de 15 mouvements de chaque côté.

保持动作,同时做6次深呼吸。伸直上肢,换另一做同样动作。两各做15次。

评价该例句:好评差评指正

Un étudiant a préparé une thèse de maîtrise de sciences sur l'étude de la pénétration à incidence oblique de la couche externe des blindages de protection.

一名学生正在撰写一份理科硕士论文,对以斜入角穿透缓冲防护层外层展开研究。

评价该例句:好评差评指正

Les instructions ont été modifiées pour préciser qu'il était permis d'utiliser des formules abrégées au singulier et au pluriel en utilisant plusieurs méthodes d'orthographe (barre oblique ou majuscules).

修订后的指示规定,允许使用各种拼法的单数和复数形式的性别简称表达法(斜线或大写字母)。

评价该例句:好评差评指正

"Chaque élément de la marque apposée conformément aux alinéas a) à g) doit être clairement séparé, par exemple par une barre oblique ou un espace, de manière à être aisément identifiable. ".

“按照(a)至(g)施加的记组成部分必须用诸如斜线或空清楚地隔开以便容易辨认。”

评价该例句:好评差评指正

"Chaque élément de la marque apposée conformément aux alinéas a) à h) et au 6.5.2.2 doit être clairement séparé, par exemple par une barre oblique ou un espace, de manière à être aisément identifiable. "

“按照(a)至(h)以及6.5.2.2施加的记组成部分应该用诸如斜线或空清楚地隔开以便容易辨认。”

评价该例句:好评差评指正

Cet article paraît convenir mais, pour tenir compte de l'action paulienne, de l'action oblique et de l'exercice du droit de suite, il est recommandé de mentionner également “toute somme due directement par le chargeur ou le destinataire”.

这一条看上去还可以,但是考虑到有可能出现欺诈性授予、代位求偿诉讼和追缴资产的情形,建议把“应付款”这一词语改为“托运人或者收货人直接欠付的款项”。

评价该例句:好评差评指正

La République arabe syrienne tient à faire remarquer que le neuvième rapport semestriel du Secrétaire général et ses rapports précédents évoquent de manière timorée et oblique les violations par Israël de l'espace aérien, maritime et terrestre libanais, qui se comptent par centaines.

我们谨指出,秘书长的第九次半年期报告和之前的各次报告在提到以色列对黎巴嫩领空、领水和领土的侵犯时总是十分勉强,转弯抹角,而这类侵犯行为目前已达到数百次之多。

评价该例句:好评差评指正

3.4.3 Les marques doivent être apposées dans l'ordre des alinéas a) à g) du 6.3.4.2 ; chaque élément des marques exigées dans ces alinéas doit être clairement séparé, par exemple par une barre oblique ou un espace, de manière à être aisément identifiable.

4.3 记必须按6.3.4.2(a)至(g)所示的顺序排列;这些分段所要求的各项记,必须清楚地隔开,如用斜线或空,以便容易辨认。

评价该例句:好评差评指正

Les images à haute résolution obtenues par satellite montrent que les incendies ont touché de larges zones situées, sur environ 100 kilomètres, le long de la ligne de contact qui va de la frontière iranienne au sud à la région de Terter au nord (elle oblique ensuite vers l'ouest et rejoint la région montagneuse).

高清晰卫星成像显示,火灾影响到了接触线南起伊朗边境北至特特尔区约100公里周围的大片地区(大火从特特尔区向西蔓延进入山区)。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'année écoulée, trois autres projets, menés pour le compte de l'ESA, du BNSC et d'ASTRIUM et en collaboration avec eux, ont été menés à bien: ils portaient sur la protection des structures satellitaires de type alvéolaire, sur les dommages subis par les structures à base de plastique renforcées de fibres de carbone et sur les impacts à angle très oblique sur le satellite à miroirs multiples pour l'étude du rayonnement X.

在过去一年内,为欧空局和英国航天中心/阿斯特里姆公司并且与其一起完成了其他三项目,这些项目关系到对蜂窝式卫星结构的保护、对以碳纤维增强塑料为基础的结构的损害以及对X射线多镜头科学任务的非常间接的影响。

评价该例句:好评差评指正

Le projet d'articles passe sous silence : a) l'interdiction du forage directionnel, oblique et horizontal des aquifères; b) la non-application aux parties qui ne sont pas des États de l'aquifère ou du système aquifère; c) la nécessité de prendre en compte les différences dans la superficie, l'étendue, l'épaisseur et les autres dimensions de l'aquifère; l'orientation de l'écoulement des eaux souterraines; et les différences de population entre les États; d) l'utilisation de substances polluantes et leur effet sur les aquifères et les systèmes aquifères; e) les aquifères non renouvelables, les aquifères des régions désertiques et les aquifères des régions de forte pluviométrie.

条款草案没有涉及以下方面:(a) 禁止在含水层中进行转向、斜向和横向钻孔;(b) 不向非含水层或非含水层系统国家的各方提供;(c) 如何考虑一含水层在面积、程度、厚度及其他特点存在的不同之处;地下水流动的方向;或者各国人口存在的差异;(d) 使用导致污染的物质及其对含水层或含水层系统的影响(e) 不可再生含水层、沙漠地区含水层以及降雨量丰富地区的含水层。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


prémix, prémodelage, prémodification, prémodulateur, prémodulation, prémolaire, prémonition, prémonitoire, prémonocyte, prémontré,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基础法语小知识

Et plus les rayons arrivent à l'oblique, moins ils sont chauds et lumineux.

越是倾到达地球,它就越冷越暗。

评价该例句:好评差评指正
法语

Je viens de dire " barre oblique" .

我刚才说是 " " 。

评价该例句:好评差评指正
法语

Ouais, c'est " .com, barre oblique, tendances" .

,这是" .com,,趋势。"

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il le traversait suivant une direction oblique.

他在渡海峡。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il lança un regard oblique à Harry sous ses sourcils broussailleux.

他从浓密眉毛下瞟了哈利一眼。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Hagrid lança un regard oblique à Harry et sa barbe hirsute tressaillit.

海格瞟了哈利一眼,胡子抖动着。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

On peut également les couper en tronçons obliques de la taille d’une bouchée.

我们也可以将它们切成一口大小片。

评价该例句:好评差评指正
法语

Mais on ne dit pas " barre oblique" , on dit " slash" .

但我们不说 " " ,我们说说 " 杠" 。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Au pied de la falaise oblique, son corps frêle la faisait paraître fragile et impuissante.

现在,她那娇小身躯处于身后将倾绝壁下,显得格外弱小和无助。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry jeta un regard oblique vers Ron et Hermione. Eux aussi avaient les yeux ouverts.

哈利往两旁看罗恩和赫敏。两人眼睛都睁着,看着有花板。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étienne le gênait. Cependant, il continua, en lui lançant des regards obliques.

艾蒂安使他感到不便,但他仍然一面瞟着艾蒂安,一面继续说下去。

评价该例句:好评差评指正
法语

Non, mais il y a personne qui dit " barre oblique" .

不,但没有人说 " " 。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

On coupe les carottes en 2 dans le sens de la longueur, puis en morceaux obliques.

将胡萝卜沿长边切成两半,然后切成片。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Danglars lança un coup d’œil oblique au comte, pour voir s’il raillait ou s’il parlait sérieusement.

腾格拉尔眼望着他,看他说话态度是否在取笑他。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Il apprend à repérer dans son environnement les lignes horizontales, verticales et obliques, puis les ronds.

他学会了在他环境中识别水平、垂直,和圆。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais elle entendait ses ricanements, elle sentait sur elle ses regards obliques.

但她听到了对方冷笑声,而且察觉到她着眼睛看她。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À gauche, un café peint en vert s'abritait sous un store oblique de grosse toile jaune.

左边,一家漆成绿色咖啡馆撑起一张黄色粗布遮阳帘。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La Maheude eut un coup d’œil oblique sur la houille flambante de la cheminée.

马赫老婆着眼瞟了瞟壁炉里熊熊燃烧煤炭。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il jeta un regard oblique à Harry dont les cheveux en bataille provoquaient chez l'oncle Vernon une continuelle exaspération.

他恶意地着看了哈利一眼,哈利一头乱发一直使弗农姨父看了就恼怒。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les fenêtres du village étaient tout en feu sous les rayons obliques du soleil, qui se couchait dans la prairie.

荣镇窗户沐浴在草原上落日晖中,仿佛着了火一般。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


prendre, prendre chaud, prendre congé de qn, prendre des mesures, prendre en charge, prendre garde que, prendre la poudre d'escampette, prendre le contre-pied de, prendre qch sous son bonnet, prendre qn en pitié,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接