有奖纠错
| 划词

J'ai vu un film hier, un thriller en l'occurrence.

我昨天看了部电影,具体来说,其实是部恐怖片。

评价该例句:好评差评指正

Mais, en l'occurrence, ils ont beau jeu de dénoncer certains dérapages de la couverture occidentale.

但是在目前这种情况下,他们成功地否认了一些西方发现的偏差。

评价该例句:好评差评指正

En l'occurrence, organiser la plus grande distribution de poulet frit au monde.

因此,肯德基组织了世界上最大规模的炸鸡分发活动。

评价该例句:好评差评指正

L'Autorité palestinienne assumera en outre ses responsabilités mais n'aura pas d'obligations bilatérales en l'occurrence.

此外巴勒斯坦权力机构会承的责任,但在这种情况下不会承任何双边义务。

评价该例句:好评差评指正

En l'occurrence, se pose, de manière criante, le danger réel et effectif de l'extrémisme religieux.

正因为如此,宗教极端主义的实际的危害以其十分尖锐的方表现出来了。

评价该例句:好评差评指正

Il a considéré qu'il s'agissait, en l'occurrence, d'un problème ethnique et non religieux.

他认为,吉大港山区问题不是一个宗教问题而是一个民族问题。

评价该例句:好评差评指正

Comme tel n'avait pas été le cas en l'occurrence, l'argument d'objecteur persistant n'était pas valable.

既然有关案例中的情况并非如此,对者的论点不能令人信服。

评价该例句:好评差评指正

Les arguments avancés en l'occurrence n'ont pas été convaincants.

提出的论点不能令人信服。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en l'occurrence, il convient de suivre les directives du Président.

不过在这件事情上,还是应该遵从主席的领导。

评价该例句:好评差评指正

En l'occurrence, le FNUAP et l'OPS y participent actuellement en qualité d'observateurs.

此处所指的联合国机构为联合国人口基金与世界卫生组织,二者将以观察员的身份与会。

评价该例句:好评差评指正

Le concours de la communauté internationale est en l'occurrence primordial.

国际社会在这方面要发挥重要的支作用。

评价该例句:好评差评指正

Ces recours n'avaient en l'occurrence pas été épuisés.

萨达姆案件的国内补救办法尚未援用无遗。

评价该例句:好评差评指正

Le degré d'urgence se mesure en l'occurrence en années plutôt qu'en mois.

这件事的紧迫程度要以年而不是以月来衡量。

评价该例句:好评差评指正

En l'occurrence, le Secrétaire général n'a pas sollicité les vues des États Membres.

就目前的情况而言,秘书长没有征求会员国的意见。

评价该例句:好评差评指正

En l'occurrence, il est peu vraisemblable que de nouvelles initiatives puissent être engagées.

在目前这种情况下,不可能会采取什么新的举措。

评价该例句:好评差评指正

Quelle doit être en l'occurrence la situation internationale sur le plan de la sécurité?

必须存在怎样的国际安全状况呢?

评价该例句:好评差评指正

Ce que nous voulons en l'occurrence, c'est une application continue et complète.

在目前这个情况中,我们所希望的是,该协议能够得到续和彻底的遵守。

评价该例句:好评差评指正

En l'occurrence, la responsabilité principale incombe aux parties au conflit.

这方面的主要责任在于冲突各方。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis considèrent qu'il n'existait en l'occurrence aucune obligation de cette nature.

美国不认为在这个情况下它负有这样的义务。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur fait valoir que, en l'occurrence, un recours en amparo aurait été inutile.

提交人声称,在本案中即使提出要求保护宪法权利的申请也将是徒劳的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hanche, hanchement, hancher, hancockite, hand, handball, hand-ball, handballeur, handicap, handicapant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国小哥Norman视频集锦

En occurrence, ma famille, elle me le rappelle chaque seconde de MA PUTAIN DE VIE!

我的家人每一秒都在提醒我去考个驾照。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Là, en l'occurrence, c'est un tissu que ma grand-mère m'a donné.

在这里,这是我祖母给我的一块布料。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et là, en l'occurrence, ce seront 2 oranges et 1 citron.

所以我两个橙子,一个柠檬。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et moi, en l'occurrence, je me suis tourné vers une cuvée que j'adore.

我呢,我选的是我很喜欢的特酿葡萄酒。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Tu aimes apprendre des langues en l'occurrence le français.

你喜欢学,具体来说是法语。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

En l'occurrence, ce matin, je suis venue en métro parce que c'était moins long.

有它今天早上,我坐了地铁因它比较快。

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆的语法点

En l'occurrence, nous avons ici trois types de pommes adaptées pour la confection d'une tarte.

这种情况有三种适合做馅饼的苹果。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

En l'occurrence ici le 27 février 2021 à 9h16, heure française.

这种情况下, 是法国时间2021年2月27日,上午9点16分。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Apprendre une langue, le français en l'occurrence pour toi, ça consiste à suivre des étapes.

,对你来说就是学法语,在于遵循步骤。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Alors là je vais rajouter les épices, du radis et de la noûte en l'occurrence.

因此,在这种情况下,我将添加香料,萝卜

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Là en l'occurrence c'est un soixante-dix pour cent.

这种情况下,通常是百分之七十的巧克力。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Et en l'occurrence, ce sont les oiseaux qui l'ont récolté pour nous.

而且是鸟类收集的。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Et le problème en l’occurrence, concerne moins ces touristes téméraires… que les gorilles eux-mêmes.

而这里的问题,与其说是这些大胆的游客,不如说是那些大猩猩本身。

评价该例句:好评差评指正
动漫人生

Tito en l'occurrence, parce qu'il s'agissait de la Yougoslavie des années 1950.

这种情况下是铁托它是 1950 年代的南斯拉夫。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Toujours aucune occurrence de langue trisolarienne ou terrienne.

三体语和地球语依然没有出现

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Alors, en l'occurrence, c'est un reportage, ici, qui était à Gaza pendant la guerre de 2009.

这是,一个报道,是关于2009年加沙战争期间的。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En l'occurrence, j'ai des oranges légèrement sanguines qui ont quasiment la couleur du vin.

那么,我拿的是血橙,它的颜色和酒很相近。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et surtout des liens vers d'autres vidéos. En l'occurrence le lien pour faire une pâte brisée.

特别是其他视频的链接。这次的链接是教你制作油酥面团。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Les fake news jouent souvent sur le sensationnel et en l'occurrence, c'est là où c'est particulièrement dangereux.

经常耸人听闻,这也是它最有害的地方。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Comme toutes ses affaires, il avait appartenu à un autre membre de sa famille—son grand-père en l'occurrence.

罗恩所有的东西原先都属于他家里的其他人,这副棋是他爷爷的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Haoloptychius, haoussa, Hapalosiphon, hapax, haphalgésie, haphémétrie, haplite, haplo-, haplobionte, haplobiontique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端