Des rails de guidage faisant également office de rails de traction, étaient ajoutés.
同时还充当牵引轨道轨也进行了调节。
Sans surprise, l’Arnacoeur prend la tête du box office cette semaine.
《偷心人》毫无意外本周夺冠。
A été à l'office national des marques "Huahao" marque déposée.
已在国家局注册“华昊”牌。
Données communiquées par l'Office national de statistique.
亚美尼亚共和国国家统计局提供。
Il peut ordonner d'office toute mesure conservatoire.
初审法官可依职权命令采取任何保全措施。
Série 2000 introduit en 1999 et l'office national portefeuille de brevets.
1999年推出2000系列办公组合并获得国家专利。
Nous soutenons aussi les bons offices du Secrétaire général.
我们赞扬他在完成秘书长使命中做出努。
Un avocat a alors été commis d'office.
随之,指定了法院指派一名律师。
La Chambre préliminaire peut aussi décider d'office ce report.
预审分庭也可以自行确定推迟听讯。
Il réitère sa recommandation en ce qui concerne cet office.
委员会重申其对该办事处建议。
Le Magistrate rémunéré exerce d'office les fonctions de Coroner.
领薪裁判官是当然验尸官。
Le Senior Magistrate est d'office Coroner des île Falkland.
首席治安法官依其职务充当群岛验尸官。
Tu vois,une bouteille de vin peut faire office de rouleau à pâte.
看好了,酒瓶杆面包饺子!
"Ma Xin" marque d' ufs a adopté l'État Trademark Office marque déposée.
“鑫马“牌松花蛋已通过国家局注册.
Un avocat est désigné d'office par le tribunal sans tarder.
法院应指定一名公共辩护律师,不得拖延。
En Allemagne, l'Office fédéral pour la sécurité informatique a lancé le même avertissement.
为了维护信息安全,德国联邦政府也出台了暂时停用IE相关通知。
La MINUT continuera d'offrir ses bons offices pour faciliter ce processus.
东帝汶综合团将继续进行斡旋,以促进这一进程。
La situation est analogue à l'Office des Nations Unies à Vienne.
联合国维也纳办事处报告,与日内瓦办事处情况相似。
Cette dernière procédure aurait été engagée d'office par l'hôpital.
据报第二个诉讼是由医院依据职权提起。
Ont ensuite été entendus plusieurs témoins cités d'office par la Chambre.
此后,分庭请分庭证人提供证据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Madame de Rênal alla à l’office chercher du pain.
德·莱纳夫人去餐间找面包。
Eugénie allait aux offices sous la conduite de Nanon.
欧也妮上教堂,总由拿侬陪着。
Les 54 000 boulangers sont affectés d'office à des meuniers.
54000名面包师自动分给磨坊主。
Au début de l’après-midi, Julia abandonna sa chambre pour se rendre à l’office.
下午点多,朱莉亚离开房间到去。
Clairement, je sais d'office que le jeu serait le moins cher.
显然,我知道我这道菜的本会是最低的。
Chaque bêtise c'est 10 coup de ceintures d'office !
每件蠢事10下皮带!
Courfeyrac, auquel il avait de son côté rendu quelques bons offices, lui donna un vieil habit.
他以前曾替古拉克办过几件事,古拉克这时便送他件旧的短上衣。
Le premier baraquement qu’ils édifièrent fit office de dispensaire, le suivant de bureau administratif.
她建起的第间棚屋变诊疗,第二间则用作办公。村落中心还自发形个小型广场,人们开始在上面兴建学校。
Donc je les épluche avec un couteau d'office.
我要用削皮刀剥皮。
Ça pourrait être un slogan d'office de tourisme.
可以当旅游局的口号。
J’y ai une petite cage pour entendre la messe et les offices.
“做弥撒和日课时我在那里有间小隔扇。”
Avec un couteau d'office, bien sûr.
当然是用削皮刀。
Il alluma la bouilloire électrique posée sur l'antique bureau qui faisait office de comptoir caisse.
然后把做柜台用的古董桌上放着的电热壶开关按下去。
Elle avait rempli son office et, comme je ne pouvais la garder auprès de moi, je m'en suis débarrassé.
她已经派完用场。我不能附在她身上,就把她处理掉。”
Je vais enlever l'autre oignon avec le couteau d'office.
我会用菜刀去除梨核。
Elles lui avaient, en effet, tant prodigué les offices, les retraites, les neuvaines et les sermons.
她们对她的确尽心尽力,无微不至,要她参加日课,退省静修,九日仪式。
Pour les cultes, les offices seront à nouveau permis dans la stricte limite de 30 personnes.
—对于礼拜活动,允许进行严格限制在30人以内的礼拜。
Si vous êtes aguerri dans le geste, faites-le au couteau d'office, ça va beaucoup plus vite.
但是如果你对用削皮器很有经验的话,那么建议你用削皮器,用的熟练确实会快得多。
Je vais peler l'ail avec un couteau d'office.
我会用削皮刀剥大蒜。
Bon bah il y a l’office du tourisme qui va… qui vous conseillera mieux que moi, bien sûr.
当然,旅游办公,会给你们提供更好的建议。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释