有奖纠错
| 划词

Nous participons activement au Processus consultatif officieux sur la question.

我们正积极参这个问题的正式协商程。

评价该例句:好评差评指正

Les consultations bilatérales officieuses se sont déroulées en deux temps.

正式协商分两个阶段举行。

评价该例句:好评差评指正

Le Processus consultatif officieux doit par conséquent se concentrer sur ces sujets.

因此,正式协商程必须侧重议题。

评价该例句:好评差评指正

Nos propositions ont été présentées à la deuxième réunion du processus consultatif officieux.

我们已经向正式协商程的第二次会议提出了一些建议。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont extrêmement actives et efficaces dans les processus de paix officieux.

妇女常积极和有效地参加正式的和平程。

评价该例句:好评差评指正

Mais, a souligné un participant, ces consultations devaient conserver un caractère très officieux.

但是如一位会者所告诫的那样,这些磋商应保持正式的性质。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, le Processus consultatif officieux a un rôle important à jouer.

在这方面,正式协商程可发挥重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures autres que pénales ont-elles été introduites concernant les réseaux financiers officieux?

有没有对正式金融网络采取一些刑事措施?

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des séances purement officieuses d'une durée d'une demi-heure chacune.

这些都是完全正式的会议,每次大约举行半

评价该例句:好评差评指正

Le résultat des réunions du Processus consultatif officieux a été satisfaisant et utile.

正式协商程会议的结果是令人满意的,是有用的。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a poursuivi la discussion à ce sujet durant des consultations plénières officieuses.

安理会在正式全体磋商期间继续讨论这一议题。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, les Pays-Bas ont accepté d'organiser une réunion ministérielle officieuse.

在这方面,荷兰同意组织一次正式部长及会议。

评价该例句:好评差评指正

Nous comptons également sur des améliorations constantes dans le fonctionnement du Processus consultatif officieux.

我们还期待继续改正式协商程的运作。

评价该例句:好评差评指正

La Nouvelle-Zélande se félicite vivement du renouvellement du mandat du Processus consultatif officieux.

新西兰热烈欢迎延长正式协商程的任务期限。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont très actives et très efficaces dans les processus de paix officieux.

妇女在正式和平程中表现常积极,并发挥着常有效的作用。

评价该例句:好评差评指正

Le Processus consultatif officieux sur les affaires maritimes portera sur les ressources génétiques marines.

在联合国海洋和海洋法问题不限成员名额正式协商程中,我们需要注重海洋遗传资源。

评价该例句:好评差评指正

Ces débats, qui seront officieux, avaient été initialement prévus pour notre séance du 25 octobre.

这些正式辩论原定在10月25日的会议上行。

评价该例句:好评差评指正

Un document préliminaire officieux sur les options juridiques a été finalisé et distribué aux participants.

最后拟订一份法律方面的备选方案的正式文件,提供给会者。

评价该例句:好评差评指正

Ces séances officieuses et les consultations officieuses principales n'auraient pas lieu en même temps.

正式会议和主要的正式会议不会同行。

评价该例句:好评差评指正

Le Règlement intérieur provisoire ne prévoit aucune disposition concernant les consultations plénières officieuses du Conseil.

安理会全体会议的正式协商,暂行议事规则对此没有作出任何规定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


borzonyite, Bos, bosco, boscot, Boselaphus, bosjemanite, boskoop, Bosminopsis, bosniaque, bosnie-herzégovine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les mots de l'actualité - 2016年合集

Alors qu'une milice c'est une petite armée officieuse.

而民兵是一支小型的非官军队。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Donc, c’est aussi malheureusement, beaucoup de témoignages officieux ou de rumeurs.

所以,幸的是,这也是很多非官的证词或谣言。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Il y a des similitudes, mais officieux a un sens plus abstrait.

有相似之处,但非官具有更抽象的含义。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

L'Etat hébreu a également des contacts officieux avec l'Arabie Saoudite, selon certains experts israéliens.

这个犹太国家还与沙特阿拉伯有非官,根据一些以色列专家的说法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Raison officieuse: la compagnie est très endettée, à hauteur d'un milliard d'euros.

非官原因:该公司负债,高达十亿欧元。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Puis de façon officieuse a dit: " C'est pas grave. On ne fera pas de contrôles" . - Bercy confirme.

然后非正式地说:" 没关。我进行控制。 - 贝西确认。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5月合集

Une explication officieuse est la crainte de voir des portraits de victimes de la guerre en Ukraine faire leur apparition au milieu de ceux de la Seconde guerre mondiale.

一个非官的解释是担心乌克兰战争受害者的画像出现在第二次世界大战的画像中。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

Et finalement les résultats officiels du référendum en Egypte ne devrait pas être connus avant mardi. Mais selon des résultats officieux qui doivent-être confirmé, c'est le oui à la nouvelle constitution qui l'emporterait.

最后,埃及公投的官结果要到周二才能知道。但根据必须确认的非官结果,对新宪法的肯定将占上风。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'ailleurs, la définition d'un collaborateur est assez large : cela va de l'engagement politique très officiel aux côtés du Régime de Vichy jusqu'au très officieux marché noir.

此外,合作者的定义相当广泛:既包括与维希政权一起进行极为正式的政治承诺,也包括非正式的黑市交易。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年9月合集

M. Geletey accuse Moscou d'être responsable de l'escalade du conflit dans les régions de Lougansk et Donetsk, et affirme que la Russie, " par des voies officieuses" a menacé d'utiliser des " armes nucléaires tactiques" contre l'Ukraine.

Geletey指责莫斯科应对卢甘斯克和顿涅茨克地区的冲突升级负责,并表示俄罗斯" 通过非官渠道,威胁要对乌克兰使用'战术核武器'。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

La chanson Coup du marteau de l'artiste ivoirien Tamsir est devenue l'hymne officieux de la dernière Coupe d'Afrique des Nations.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10月合集

Des informations officieuses avaient indiqué que le pilote russe avait averti la tour de contrôle qu’il avait des problèmes techniques et qu’il allait se poser à l’aéroport le plus proche.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bosse de bison, Bossekia, bosselage, bosselé, bosseler, bosselle, bossellement, bosselure, bosser, bossette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接