有奖纠错
| 划词

Le Rapporteur spécial omis certains points importants.

特别报告员忽略了许多重要的素。

评价该例句:好评差评指正

Cet aspect est malheureusement omis dans le rapport.

令人遗憾的是,一方面在报告中被忽略了。

评价该例句:好评差评指正

(les citations internes à la Convention ont été omises).

(对本公约的引用在此省略)。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces éléments ont été omis dans le résultat final.

所有素在最终成果中都省略了。

评价该例句:好评差评指正

Les réponses à la liste des questions en ont omis un certain nombre.

对议题与问题清单的回答漏掉了许多问题。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, plusieurs points développés par les pays en développement semblaient avoir été omis.

特别是,发展中国家出的若干观点看似被忽略了。

评价该例句:好评差评指正

Les préoccupations des femmes font trop facilement l'objet de marchandages ou sont tout simplement omises.

妇女关切的问题很易在讨价还价中被放弃或干脆不予理会。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération de Russie a été omise car elle n'est pas membre de la FAO.

由于俄罗斯联邦不是粮农组织成员,此未予列入。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il a omis de réviser l'accord subsidiaire.

是在未订正副协定的情形下进行的。

评价该例句:好评差评指正

Cuba a été omis de la liste des auteurs initiaux.

古巴已案国名单中删除。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a omis de s'attaquer correctement au problème palestinien.

国际社会未能充分解决巴勒斯坦问题。

评价该例句:好评差评指正

Chose plus révélatrice, elles ne font pas, ou omettent délibérément une distinction essentielle.

更为重要的是,他们看不到或有意无视一个重要的区别。

评价该例句:好评差评指正

De même, le rapport omet de proposer des solutions à la question des sanctions unilatérales.

报告同样没有出处理单方面制裁问题的办法。

评价该例句:好评差评指正

Selon une délégation, il conviendrait d'omettre la mention « sans perte de traitement ».

(9) 一个代表团认为,“带薪”字样不应在案文中出现。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité a omis de condamner ces actes, ce qui est vraiment regrettable.

安全理事会没有谴责此类行为,确实令人遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Il omet délibérément toute référence aux décisions judiciaires concernant le rejet de ses demandes.

交人在向委员会供的资料中有意不及驳回他假释请求的司法裁决。

评价该例句:好评差评指正

Le mot "équitables" recouvre un concept hautement subjectif et controversé, et il faudrait l'omettre.

“适当”是一个非常主观和有争议的概念,此他建议把它删掉。

评价该例句:好评差评指正

Je ne peux pas non plus omettre la contribution émouvante de M. Ramos-Horta.

我还要若泽·拉莫斯-奥塔先生感人的贡献。

评价该例句:好评差评指正

J'ai omis de vous avertir.

我忘了通知您。

评价该例句:好评差评指正

Je ne peux omettre d'évoquer les conditions difficiles dans lesquelles se trouvent nos frères iraquiens.

我不得不到兄弟的伊拉克人所经历的艰难处境。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sud-américain, sudamina, sudation, sudatoire, sudburite, sudburyite, Sud-Coréen, sud-est, sud-est-quart-est, sud-est-quart-sud,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 4 (B2)

Nous, nous disions « Je ne peux pas. » sans omettre une syllabe.

而我们说是“我做不到”,我们不会省略掉任何一个音节。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ils se laissent de côté, ils l’omettent, ils ne songent point à eux.

他们把自己放在一旁,取消自我,绝不考虑自己。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Rien de ce qui caractérise cette surprenante guerre des rues ne doit être omis.

一切和这次惊人巷战有关特征都不该遗漏。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry leur fit un récit détaillé, sans rien omettre : Quirrell, le miroir, la Pierre, Voldemort.

奇洛、魔镜、魔法石和伏地魔。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Des fois, ils omettent de mettre l'adresse mail.

- 有时他们会忘记输入电子邮件地址。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Oui mais vous avez omis de les payer. Je m'apprêtais justement rejoindre le .

,但是你没有付钱给他们。我正要加入。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

J'avais juste omis tous les touristes.

我刚刚忽略了所有游客。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Ce que TotalEnergies omet, ce sont les émissions indirectes, celles des véhicules qui utilisent ces carburants, 10 fois plus importantes.

TotalEnergies省略是间接排放,即使用这些燃料车辆间接排放,这些排放10

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il est exact. Pas un fait n’a été omis, pas un détail n’a été exagéré.

它是准无误。并不是夸大

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年12月合集

Il a donc omis de le rendre après son licenciement, malgré ce qu'il affirmait devant la commission d'enquête du Sénat en septembre dernier.

因此,他在被解雇后未能归还,尽管他去年 9 月在参议院调查委员会上说了些什么。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Javert écrivit ces lignes de son écriture la plus calme et la plus correcte, n’omettant pas une virgule, et faisant fermement crier le papier sous la plume.

沙威用他最静穆工整书法写下了这几行字,不遗漏一个逗号,下笔坚定,写得纸在重笔下沙沙作响。

评价该例句:好评差评指正

Puis il sortit, en omettant, avec intention, de fermer la porte derrière lui. Then he left, intentionally failing to close the door behind him.

然后他去了,意没关上身后门。然后他离开了,意不关上身后门。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Nota : Je négligeai bientôt l'observation des dimanches ; car ayant omis de faire la marque qui les désignait sur mon poteau, j'oubliai quand tombait ce jour.

我不久就不再做礼拜了。因为我忘记在木桩上刻凹痕了,因而也就记不起哪天是哪天了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Ici se place naturellement un fait que nous ne devons pas omettre, car il est de ceux qui font le mieux voir quel homme c’était que M. l’évêque de Digne.

此地自然有着一件我们不应忽略,因为这件足以说明迪涅这位主教先生是怎样一个人。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mais ne serait-ce pas qu’on omet presque toujours de répandre sur nos déterminations spontanées une sorte de lumière psychologique, en n’expliquant pas les raisons mystérieusement conçues qui les ont nécessitées ?

大概我们对于一些自发决心,从没加以心理剖析,对于促成那些行为神秘原因,没有加以说明。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Conseil s’était occupé plus particulièrement d’observer les mollusques et les articulés, et bien que la nomenclature en soit un peu aride, je ne veux pas faire tort à ce brave garçon en omettant ses observations personnelles.

康塞尔尤其忙碌于观察软体动物和节肢动物,虽然分类术语有些枯燥无闻,但我不想有负于这位老实小伙子,把他个人观察省略掉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Un détail que nous ne devons pas omettre, c’est qu’il était d’une force physique dont n’approchait pas un des habitants du bagne. À la fatigue, pour filer un câble, pour virer un cabestan, Jean Valjean valait quatre hommes.

有一件我们不应当忽略,就是他体质强壮,苦役牢里那些人都比不上他。服劳役时,扭铁索,推绞盘,冉阿让抵得上四个人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un des survivants de cette exploration, ouvrier intelligent, très jeune alors, en racontait encore il y a quelques années les curieux détails que Bruneseau crut devoir omettre dans son rapport au préfet de police, comme indignes du style administratif.

参加这次探险还活着人之一,当时是一个年轻聪明工人,几年前他还谈起一些奇异细节,而当时,勃吕纳梭认为这些细节与他呈给警署署长报告公文文体不称而删去了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年1月合集

Dans l'immense atrium du Juste Lipse, deux ailes de 300 m2 chacune : l'Étoffe de l'Europe, un tissage aux couleurs des 27 drapeaux nationaux, des rubans qui omettent beaucoup de motifs, armoiries, croix grecque ou scandinave.

在 Justus Lipsius 巨大中庭,两个 300 平方米翅膀:欧洲织物,27 面国旗颜色编织,省略许多图案丝带,外套武器,希腊或斯堪纳维亚十字架。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Car elle ne reconstituait pas les diverses phases de ces crises qu’il traversait et, dans l’idée qu’elle s’en faisait, elle omettait d’en comprendre le mécanisme, ne croyant qu’à ce qu’elle connaissait d’avance, à la nécessaire, à l’infaillible et toujours identique terminaison.

她无需把他经历这些情绪发作各个阶段从头到尾回顾一下,根据她对这些认识,她无需了解它来龙去脉,只相信她早就知道那一点,也就是那必然、万无一失、从来不变结局。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sud-ouest, sud-ouest africain, sud-ouest-quart-ouest, sud-ouest-quart-sud, sud--quart-sud-est, sud-quart-sud-ouest, sud-sud-est, sud-sud-ouest, Sud-Vietnamien, Sue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接