有奖纠错
| 划词

Dans cet accord, la Commission a été décrite comme un organe non onusien.

在该协议中,委员会被描述为一个非联合国机构。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire, mais pas suffisant, pour un fonctionnement harmonieux et efficient du système onusien.

但是,虽然必要,它本身并不足以确保联合国系统有效运作。

评价该例句:好评差评指正

Ce multilatéralisme efficace doit s'exprimer à travers un renforcement du système onusien dans son ensemble.

有效多边主义必须体现在加强整个联合国系统上。

评价该例句:好评差评指正

Nos pensées vont aux victimes, aux blessés, à leurs familles, au personnel onusien et humanitaire sur place.

我们与受害者受伤者、他们家庭以及实地联合国人道主义工作人员连在一起。

评价该例句:好评差评指正

Dans la Déclaration du Millénaire, il ne fait aucun doute qu'une nouvelle réalité est apparue dans le contexte onusien.

这无疑是《千年宣言》已给本组织带来一种新现实。

评价该例句:好评差评指正

Pendant plusieurs années, « réforme » a été l'un des termes du vocabulaire onusien les plus utilisés, souvent à mauvais escient.

几年来,“改革”曾是联合国词中最经常使用经常被滥用词语之一。

评价该例句:好评差评指正

Tout indique qu'il faut hâter la réforme du système onusien pour l'adapter plus que jamais aux aspirations légitimes des nations.

所有迹象都表明紧急需要改革联合国,使其比以往任何时候都更能适应各国合理希望。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons que saluer le rôle des émissaires américain, européen, russe, onusien pour tenter de renouer les fils du dialogue.

我们必须向美国、欧洲、俄联合国特使为尽力重组对话所发挥作用表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

Il faut bien évidemment réfléchir aux moyens d'améliorer la sécurité du personnel onusien en Iraq et partout ailleurs dans le monde.

当然,我们必须考虑如何加强在伊拉克世界其他地区联合国工作人员安全。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi une note personnelle pour dire que nous sommes particulièrement heureux qu'un fonctionnaire onusien d'origine allemande succède à un fonctionnaire onusien d'origine française.

就个人而言,请允许我说,我们特别高兴是,来自德国一名联合国官员将要接替来自法国一名联合国官员工作。

评价该例句:好评差评指正

Le caractère indépendant ou onusien de la COCOVINU est essentiel et doit être préservé, si elle veut accomplir sa tâche de manière crédible.

监核视委独立性联合国特性是至关重要,必须加以保持,以使其工作能够具有可信性。

评价该例句:好评差评指正

Le système onusien, tel qu'hérité de la Deuxième Guerre mondiale, ne répond plus de manière satisfaisante aux réalités du vingt et unième siècle.

第二次世界大战之后建立联合国系统不足以应对21世纪各种挑战。

评价该例句:好评差评指正

Une enquête internationale s'impose ici aussi pour déterminer la conformité de cette opération autonome à l'esprit et à la lettre du mandat onusien.

为此也必须作一次国际调查,以查明这次自主行动是否符合联合国授权任务精神文字。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement soudanais ne devrait avoir aucun doute quant à la responsabilité qui lui incombe de garantir la sécurité du personnel onusien et humanitaire.

苏丹政府不应对其负有确保联合国人道主义工作人员安全责任有所质疑。

评价该例句:好评差评指正

De même, une plus grande synergie entre les principaux organes de notre Organisation s'avère nécessaire pour une revitalisation effective de tout le système onusien.

本组织各主要机构之间加强协同对于整个联合国系统有效振兴也是必要

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut veiller à ce que ce poste soit bien adapté de manière à ce qu'il attire un personnel onusien de haut niveau.

我们必须确保性别问题顾问职务也能够吸引联合国高级工作人员。

评价该例句:好评差评指正

La décision de créer la Commission de consolidation de la paix permettra, à n'en point douter, d'améliorer le dispositif onusien de maintien de la paix.

他们设立一个建设平委员会决定无疑将有助于增强联合国维持平机制。

评价该例句:好评差评指正

Cette véritable « mise à niveau » du système onusien doit se traduire par un renforcement réel des instruments d'analyse, de décision et d'action dont nous disposons.

联合国系统真正振兴必须反映在明显地加强我们可得到分析、决策行动工具上。

评价该例句:好评差评指正

En 10 ans, beaucoup a été fait dans le renforcement des capacités du système onusien de préparation et de réponse aux situations d'urgence et de catastrophes.

在过去十年里,为了加强联合国系统能力进行了许多工作,以便做好准备对紧急情况灾难作出反应。

评价该例句:好评差评指正

La situation de l'INSTRAW devrait donc être examinée sous l'angle des compétences de toutes les instances qui constituent le mécanisme onusien de promotion de la femme.

因此,应当《构成联合国提高妇女地位机制各机构职能方面对提高妇女地位国际研究训练所状况进行审议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aéroportable, aéroportage, aéroporté, aéroportuaire, aéropostal, aéropostale, aéropycnomètre, aéroradiomètre, aéroradiométrique, aéroréacteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年3月合集

Ils en ont d'ailleurs informé l'AIEA, le gendarme onusien du nucléaire.

他们还通知了原子能机构,即联合国核宪兵。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2016年合集

Ladislas Ntaganzwa, qui est arrivé à bord d'un avion onusien à Kigali dans l'après-midi.

拉迪拉斯·恩塔甘兹瓦当天下午乘坐联合国飞机抵达基加利。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et, bien sûr, on a un adjectif dérivé, là, on parle de décision onusienne, de fonctionnaire onusien.

当然,我们还有一派生形容词,我们谈论的是联合国的决定,联合国官员。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2016年合集

Un délai raisonnable doit être accordé aux affaires logistiques et pratiques, a expliqué l'émissaire onusien dans un communiqué.

联合国特使在一份声明中说,后勤和实际问题必须有一段合理的时间。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语

Selon le bureau de l'émissaire onusien, les lettres d'invitation ont été envoyées lundi aux participants et les consultations se poursuivront.

据联合国特使办公室称,邀请函已于周一发送给与者,磋商将继续进行。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2016年合集

L'émissaire onusien a précisé que les invitations aux pourparlers seront envoyées mardi, et les discussions devront durer six mois au total.

联合国特使表示,谈的邀请将于周二发出,预计谈将持续六月。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2013年11月合集

Les experts internationaux ont inspecté 22 des 23 sites d'armes nucléaires déclarés par les autorités syriennes, a indiqué un porte-parole onusien.

联合国发言人说,国际专家检查了叙利亚当局宣布的23核武器地点中的22

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2016年2月合集

A New York, les quinze pays membres du Conseil de sécurité onusien ont décidé de prendre d'alourdir les sanctions contre la Corée du nord.

SG:在纽约,联合国安理15员国。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2022年10月合集

Les bandes criminelles s'appuient sur le viol, y compris le viol collectif, pour étendre leurs zones d'influence dans toute la métropole de Port-au-Prince, note le rapport onusien.

犯罪团伙依靠强奸,包括轮奸,在整大都太子港扩大影响范围,联合国报告指出。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2013年3月合集

Au cours des derniers jours, plusieurs attaques aux mortiers ont été perpétrées au coeur même de Damas, notamment à proximité de l'hôtel où est hébergé le personnel onusien.

最近几天,在大马士革市中心发生了几起迫击炮袭击事件,包括在联合国工作人员居住的酒店附近。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2016年合集

" Il n'y aura pas de progrès sauf qu'il n'y ait des avancées tangibles sur le terrain au bénéfice du peuple syrien" , a indiqué l'émissaire onusien.

" 除了为了叙利亚人民的利益,实地将取得切实进展之外,不有任何进展," 联合国特使说。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2014年6月合集

Le secrétaire général des Nations Unies Ban Ki-moon s'est entretenu mercredi à Genève avec celui de la Ligue arabe Nabil Al Arabi de la question syrienne, selon un communiqué onusien.

根据联合国的一份声明,联合国秘书长潘基文星期三在日内瓦与阿拉伯联盟秘书长纳比勒·阿拉比就叙利亚问题举行了谈。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2014年11月合集

Le Secrétaire général des Nations unies, Ban Ki-moon, a une nouvelle fois appelé mardi à une transition inclusive menée par la population civile au Burkina Faso, a indiqué un porte-parole onusien.

1.联合国发言人说,联合国秘书长潘基文周二重申,他呼吁由布基纳法索平民人口领导的包容性过渡。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2013年12月合集

Selon l'organe onusien, il y a plus de 758 000 réfugiés syriens enregistrés auprès de l'agence, alors que plus de 73 000 sont en attente pour remplir les procédures concernant le processus d'inscription.

据联合国机构称,有超过758,000名叙利亚难民在该机构登记,而超过73,000人正在等待完有关登记程序的程序。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2014年2月合集

Dans son rapport hebdomadaire, l'organe onusien a indiqué que le nombre de réfugiés syriens enregistrés au Liban a atteint 867 400 personnes tandis que 47 700 autres sont toujours en attente de leur inscription.

联合国机构在其每周报告中表示,在黎巴嫩登记的叙利亚难民人数已达到 867,400 人,另有 47,700 人仍在等待登记。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2013年11月合集

Les Nations Unies renforcent leurs efforts de secours aux Philippines, alors que la nourriture demeure le besoin prioritaire près de trois semaines après le passage du typhon Haiyan aux Philippines, a indiqué mardi un porte-parole onusien.

联合国发言人周二表示,联合国正在加强在菲律宾的救援工作,因为在台风海燕袭击菲律宾近三周后,粮食仍然是优先事项。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2013年11月合集

S'exprimant devant des journalistes à l'aéroport de Vienne avant de se rendre à Téhéran, le chef de l'organe onusien chargé de la sûreté nucléaire a déclaré espérer que " la prochaine réunion apportera des résultats concrets" .

在前往德黑兰之前,联合国核安全机构负责人在维也纳机场对记者说,他希望“下次议将带来具体果”。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2013年11月合集

Les agences de l'ONU intensifient leurs efforts de secours aux personnes touchées par le typhon Haiyan qui a balayé les Philippines il y a une semaine et a fait des milliers de morts, a indiqué lundi un porte-parole onusien.

联合国发言人周一表示,联合国机构正在加紧努力营救受台风海燕影响的人们,台风海燕一周前席卷菲律宾,造数千人死亡。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2013年5月合集

Le représentant spécial du secrétaire général de l'ONU pour l'Irak, Martin Kobler, a condamné fermement la récente série d'attentats à la bombe à Bagdad, capitale irakienne, en appelant les leaders du pays à stopper les effusions de sang, a indiqué mardi un porte-parole onusien.

联合国秘书长伊拉克问题特别代表马丁·科布勒(Martin Kobler)周二表示,强烈谴责最近在伊拉克首都巴格达发生的一系列爆炸事件,呼吁该国领导人停止流血事件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aérosol, aérosolthérapie, aérosondage, aérospace, aérospatial, aérospatiale, aérosphère, aérostat, aérostation, aérostatique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接