有奖纠错
| 划词

Il avait de l'oppression, cette potion lui a dégagé la poitrine.

他原先感到胸闷, 服了这胸不闷了。

评价该例句:好评差评指正

Il y a la lutte, si l’oppression il y a.

有压迫,就有斗争。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tous agir face à l'oppression.

面对压迫,各国都必须采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous opposer fermement à l'oppression en Birmanie.

我们必须坚定地反对缅甸境内的压迫。

评价该例句:好评差评指正

Dieu interdit l'oppression et l'agression contre les innocents.

真主认为压迫和侵犯罪者是犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple palestinien a vécu sous l'oppression et l'assujettissement.

巴勒斯坦人民生活在压迫和征服之中。

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes ne peuvent vraiment prétendre combattre l'oppression ni construire une société juste.

这些暴徒绝资格主张他们是反抗压迫或是为了建立一公正的社会。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants palestiniens souffrent quotidiennement de l'oppression israélienne, et leurs droits sont violés.

巴勒斯坦儿童每日列的压迫,他们的权利遭侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Aucune paix fondée sur l'oppression, la répression et l'injustice ne peut durer.

任何压迫、压制或不公正为基础的和平都不能持久。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'ont que trop souffert de l'oppression et des traitements inhumains que leur afflige Israël.

他们已经遭列的长期压迫与非人道待遇。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons encourager la participation et éliminer tous les sentiments d'injustice, d'oppression et de marginalisation.

我们必须鼓励参与,消除各种不公、被压迫和排斥感。

评价该例句:好评差评指正

Il en est résulté oppression et aliénation.

结果就产生了压迫和疏远。

评价该例句:好评差评指正

L'oppression, la non-reconnaissance des peuples et la discrimination persistent.

压迫、剥夺各国人民的合法权益及歧视仍在继续。

评价该例句:好评差评指正

À ce titre, il est un puissant moyen d'oppression.

因此,它是一种有力的压迫手段。

评价该例句:好评差评指正

La comptabilité est souvent considérée comme un instrument d'oppression.

会计常被视为是一种压迫手段。

评价该例句:好评差评指正

Ce peuple - hommes, femmes et enfants - souffre de l'oppression des forces israéliennes.

巴勒斯坦人民——男人、妇女和儿童——正在列军队的武力下遭苦难。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme prospère grâce à la pauvreté, l'oppression et l'occupation.

在贫穷、压迫和占领的情况下恐怖主义得泛滥。

评价该例句:好评差评指正

Des décennies d'oppression ne s'effaceront pas du jour au lendemain.

几十年的压迫不会一下子消除。

评价该例句:好评差评指正

Certains d'entre eux voyaient dans la comptabilité un "instrument d'oppression".

其中一部分人视会计为一种“压迫手段”。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est plus un instrument d'oppression de son propre peuple.

也不是压迫本国人民的工具。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暴卒, , 爆仓, 爆炒, 爆出冷门, 爆粗, 爆粗口, 爆肚儿, 爆发, 爆发变星,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Il souffrait d'oppression et paraissait plus congestionné que d'habitude.

他感到气闷,而且充血部显得比平时还红得多。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ressens-tu souvent une oppression constante dans la poitrine ?

你是否经常感到胸闷?

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Les oppressions et la fièvre augmentaient. Félicité se chagrinait de ne rien faire pour le reposoir.

气闷和体温增加了。全福有为圣坛做一点点事,觉得难过。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Mais peut-être que, tout simplement, ils ne ressentent pas dans leur corps l'oppression, la frustration et le désespoir quotidiennement.

但或许,他们根有在身体上感受到每日压迫、挫折和绝望。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Pas une seule fois dans tout le livre, il n'est indiqué que nous contribuons tous à l'oppression d'une centaine d'esclaves !

“在长达一千多页《霍格沃茨,一段校史》这书里,只字不提我们在共同压迫着一百个奴隶!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Le prêche est sur l'oppression de l'islam.

布道是关于伊斯兰教压迫。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Au contraire, il provoquait une oppression intense qui, ajoutée à l’instabilité du mur, laissait croire que tout pouvait s’effondrer à tout instant.

反而从高处产生一巨大压力,加剧了大壁不稳定,整个环境给人一随时都可能倾覆压迫感。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

En tant que femme, dès qu'on naît, on accepte l'oppression.

- 作为一个女人,我们一出生接受压迫。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Jamais une si monstrueuse oppression n’a été organisée, utilisée contre la discussion libre.

从未有过如此可怕压迫被组织起来,被用来反对自由讨论。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Elle prenait plaisir à poser sans ce voile, symbole d'oppression.

她乐于在情况下摆姿势,是压迫象征。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

" Si la Commune prend la place et le rôle de l'Assemblée nationale, ce sera l'oppression du pays par une ville."

“如果公社取代了国民议会位置和作用,那将是一个城市对国家压迫。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

On ne devrait donc pas être surpris parce que l'oppression des femmes est consubstantielle au dogme des Talibans.

因此,我们不应该感到惊讶,因为对妇女压迫与塔利班教条是同质

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Sur le plan international où de nombreux peuples sont soumis aux horreurs de la guerre civile et de l'oppression étrangère.

在国际一级,许多民族遭受内战和外国压迫恐怖。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Elle se met énormément d'oppression parce que la croûte, c'est un sujet très technique, et forcément, elle veut impressionner son mentor.

她给自己施加了很大压力,因为地壳是一门技术性很强学科,难免要给自己导师留下好印象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Je ne connais aucune Iranienne qui un jour n'a pas subi une oppression de ce type-là car le voile était mal mis.

我不知道有哪一位伊朗女性因为戴得不好而有一天遭受过这样压迫。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Il n'avait pas vraiment de problème avec les inégalités sociales, par contre, il était pour critiquer durement les inégalités ou l'oppression exercée par l'Eglise.

社会不平等对他有产生实质性困扰,然而,他赞同强烈抨击教会向人们施加不平等或压迫。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux l'examina et fut surpris de ne découvrir aucun des symptômes principaux de la peste bubonique ou pulmonaire, sinon l'engorgement et l'oppression des poumons.

大夫给他作检查时感到十分吃惊:他有发现他有淋巴腺鼠疫或肺鼠疫任何主要症状,只查出他肺部积水引起肿胀和呼吸困难。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

J'ai un rêve qu'un jour même l'Etat de Mississippi, un désert étouffant d'injustice et d'oppression, sera transformé en une oasis de liberté et de justice.

我梦想有一天,甚至连密西西比州这个正义匿迹,压迫成风,如同沙漠般地方,也将变成自由和正义绿洲。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

Résultat, 18 mois après la chute de Kaboul : oppression des femmes, application stricte de la charia, lapidations, coups de fouet, premières exécutions.

结果,喀布尔沦陷 18 个月后:压迫妇女、严格执行伊斯兰教法、石刑、鞭刑、第一次处决。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Quand la Jamaïque se fracture dans les années soixante-dix, Marley préfère la conscience à la violence. Il dénonce l’oppression policière dans I shot the sheriff.

当牙买加在七十年代分裂时,马利更喜欢良心而不是暴力。他在我枪杀警长时谴责警察压迫。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


爆破, 爆破弹, 爆破弹药, 爆破点, 爆破法开采, 爆破力, 爆破杀伤弹, 爆破手, 爆破筒, 爆破陷坑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接