有奖纠错
| 划词

La prostitution enfantine est ostensible à Guatemala.

危地马拉城,儿童卖淫是非常明显可见的。

评价该例句:好评差评指正

La surveillance des démonstrations ostensibles de force au niveau régional pourrait aider à faire prévaloir le calme.

监测区域性的小动作可以有助于促进安宁。

评价该例句:好评差评指正

Les signes religieux ostensibles, c'est-à-dire les signes et tenues dont le port s'apparente à un prosélytisme religieux excessif.

引人注目的宗教标志就是度热忱地传播信仰的标志和穿着。

评价该例句:好评差评指正

L'élimination ostensible et souvent brutale de Palestiniens est également l'une des principales causes de la montée de l'extrémisme dans le monde musulman.

对巴勒斯坦人民的明显可见而且往往野蛮的镇压,也是造成极端主义整个穆斯林世界抬头的一个主要根源。

评价该例句:好评差评指正

La prostitution est ostensible à Escuintla, en particulier dans la zone 1, où elle se concentre autour de la cinquième et de la sixième avenue.

埃斯昆特拉,特别是第一区,主要是第5街和第6街,卖淫活动非常猖獗。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra pour cela que cette présence internationale, agissant en parallèle avec la PNH qui se reconstitue progressivement, confisque les armes illicites ostensibles et saisisse les dépôts clandestins.

这要求国际安全存与逐渐崛起的海地国家警察联手,没收现有的非法武,查获武暗藏地。

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation faite, dans le rapport du Secrétaire général sur la MINUK, sur l'appui ostensible apporté par les Institutions provisoires du Kosovo-Metohija au processus des retours n'a pas de fondement.

秘书长于科索沃特派团的报告中有科索沃和梅托希亚临时自治机构显然支持返回进程的评估,是没有根据的。

评价该例句:好评差评指正

Nous comprenons que le fait de suggérer des modifications à la proposition des six Présidents, pour d'ostensibles raisons de procédure, aurait pour effet d'empêcher la Conférence de travailler sur le fond.

我们知道为了表面上程序性的理由对六主席的建议提出修改,就会产生阻止裁谈会的实质性工作的效果。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas donné dans la loi de définition rigide de cette manifestation ostensible d'une appartenance religieuse et il a été précisé que la loi sera mise en œuvre avec un « souci constant de dialogue et de pédagogie ».

该法并未严格界定什么构成“显眼地”显示,并已强调,将不断的对话和教育”的情况下执行该法律。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est plus possible que l'opinion internationale reste indifférente à la tragédie du peuple palestinien, livré sans défense à l'acharnement sanguinaire d'un adversaire supérieurement armé et agissant dans l'impunité totale et avec un mépris ostensible de la légalité internationale.

国际舆论不能再对巴勒斯坦人民的悲剧无动于衷,巴勒斯坦人民面对一个军事上占优势的敌人所发动的嗜血攻击面前难以自卫,而这个敌人的行动完全不受法律约束并对国际法表现了公然的蔑视。

评价该例句:好评差评指正

Il a récemment participé à l'organisation de la participation ostensible des Janjaouid à l'opération militaire de Jebel Moon. En tournée au Darfour à l'occasion de la fête nationale, le 9 juillet, le Président Al-Bashir aurait quitté les cérémonies organisées à El-Fasher pour rendre visite au cheikh et l'assurer qu'il ne céderait pas à la pression internationale pour désarmer ses troupes.

近来,他曾插手组织金戈威德民兵明显参与杰贝勒穆恩地区的军事行动,据报,奥马尔·巴希尔总统曾7月9日国庆节巡视达尔富尔时离开法希尔庆祝会场去拜访他,并向他保证不会国际压力下解除其武装。

评价该例句:好评差评指正

En effet, malgré l'adoption récente d'autres instruments de contrôle et de régulation de la prolifération illicite des ALPC, tel que l'Instrument international visant à permettre aux États de procéder à l'identification et au traçage rapides et fiables des armes légères et de petit calibre, la République de Djibouti est fermement convaincue qu'un tel outil (appelé à être juridiquement contraignant) contribuerait à réduire, de manière ostensible, la prolifération et la circulation illicite des ALPC.

尽管最近通了其他控制和管制小武和轻武非法扩散的文书,如《使各国能及时可靠地识别和追查非法小武和轻武的国际文书》,吉布提共和国深信,国际条约会大大有助于制止小武和轻武的扩散和非法贩运,因为国际公约具有法律约束力。

评价该例句:好评差评指正

La stratégie du suivi consistait à renforcer la coopération entre les autorités et les organisations non gouvernementales pour mieux entreprendre un examen complet et ostensible de l'application des mesures de suivi du Programme d'action de Beijing, l'analyse et la diffusion de pratiques optimales et de stratégies novatrices tendant à mieux appliquer les recommandations issues de ce processus, et à l'élargissement de l'accès au processus d'examen lui-même par les organisations publiques et non gouvernementales, dans le monde entier, en particulier par l'utilisation de techniques et de méthodes nouvelles ou traditionnelles d'information et de communication.

这项战略强调加强政府和非政府组织的伙伴系,为这项审查进行全面和明显的评价活动及拟订有效的后续战略;查明、记录和传播良好的做法和创新战略,以加强这个进程产生的建议;以及便利世界各地的政府和非政府组织进入和参加这项审查,特别是通利用新的和传统的资讯技术和方法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


échevin, échevinage, échevinal, échicoter, Echidna, échidné, Echidnophaga, échiffre, Echimys, Echinacea,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

幻灭 Illusions perdues

Au rez-de-chaussée, Étienne et Lucien trouvèrent Finot qui prit à part Lousteau dans le cabinet ostensible de la Rédaction.

到了底层,艾蒂安西安遇到斐,斐把卢往那间名为编辑部的办公室。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


échinococcose, echinococcus, échinococcuse, Echinocoleum, Echinoconchus, échinocoque, échinoderme, échinodermes, Echinodiscus, échinodore,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接