有奖纠错
| 划词

La santé maternelle et infantile pâtit également de la fréquence des grossesses.

频繁的怀孕也损害产妇和婴儿的健康。

评价该例句:好评差评指正

Les réfugiés constituent environ 30 % de ceux qui pâtissent de la barrière.

隔离墙影响的人中,难民约点30%。

评价该例句:好评差评指正

Les produits des pays pauvres pâtissent des obstacles au commerce les plus restrictifs.

最具限制性的贸易壁垒的产品是个负担。

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, les problèmes de financement dont pâtit l'exécution des PAN restent gigantesques.

但为执行家行动方案供资的挑战仍非常严峻。

评价该例句:好评差评指正

Les PME sont les entreprises qui pâtissent le plus des faiblesses du cadre économique.

中小企业不利商业环境的打击最大。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants libyens pâtissent des sanctions économiques injustement imposées à leur pays depuis sept ans.

利比亚儿童因强加给该七年之久的不公正经济制裁苦难。

评价该例句:好评差评指正

Aucun pays n'est épargné, mais ce sont les plus pauvres qui en pâtissent le plus.

没有任何家会幸免于这场危机,但是,最穷的家将会首当其冲。

评价该例句:好评差评指正

La situation économique et financière s'est par conséquent détériorée, ce dont l'Autorité palestinienne pâtit fortement.

因此,目前的经济和财政状况不断恶化,这巴勒斯坦权力机构产生了严重影响。

评价该例句:好评差评指正

La situation politique pâtit de l'insécurité ambiante et s'est considérablement détériorée ces dernières semaines.

近几周来,政治局势因普遍存在的不安全状况影响,并且严重恶化。

评价该例句:好评差评指正

Elles pâtissent beaucoup des conséquences des conflits armés.

他们由于武装冲突极大痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Très souvent, les entreprises étrangères ne pâtissent pas de ces problèmes.

通常言外公司不存在这些困难。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux pâtissent toujours du manque de ressources matérielles et humaines.

各法院仍存在着物力和人力资源匮乏的情况。

评价该例句:好评差评指正

La qualité des rapports pâtit parfois aussi de contraintes de temps.

报告的质量还时间压力的影响。

评价该例句:好评差评指正

Nos moyens d'existence et notre sécurité alimentaire en pâtissent déjà fortement.

我们的生计和食品安全已经严重影响。

评价该例句:好评差评指正

Les questions appelant une action immédiate pâtissent parfois de ce long processus.

这是一个耗时的进程,有的时候必须立即采取行动的问题具有不利的影响。

评价该例句:好评差评指正

Depuis de nombreuses années, ce programme pâtit d'une insuffisance de ressources.

多年来,它缺乏足够的资源。

评价该例句:好评差评指正

La Libye pâtit également de la désertification et du manque d'eau.

利比亚也荒漠化和水源稀少问题的困扰。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations des Nations Unies au Tadjikistan pâtissent gravement du manque de financement.

资金短缺严重影响了联合在塔吉克斯坦的活动。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le Registre pâtit du caractère souvent incomplet, tardif et inexact des déclarations.

但是,由于报告不全面,不及时,不精确,使登记册难以发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Les échanges commerciaux pâtissent également des fluctuations des prix des produits de base.

起伏不定的初级商品价格也影响了贸易机会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


souteneur, soutenir, soutenir le ciel avec les deux mains, soutenir le Yang pour résoudre l'humidité, soutenir l'énergie vitale et renforcer la résistance du corps, soutenu, souter, souterrain, souterrainement, soutes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Au début des années 1930, les affaires d'Otto pâtissent de la crise économique.

在20世纪39年代初,奥托的事业遭济危机的影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

On nous laisse nous débrouiller et qui c'est qui en pâtit?

- 我们只能自生自灭,谁苦?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Riverains ou vacanciers, tous pâtissent de la situation.

居民或度假者都遭这种情况的困扰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

K.Baste: Qui pâtit le plus de ces conséquences de l'inflation sur les salaires?

- K.Baste:谁在工资通胀的这些后果害最深?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Certains pâtissent du manque de pluie, comme ces framboises, qui ne parviennent pas à se gorger d'eau.

有些树因为缺少雨水而苦恼,比如这些无法吸收水分的覆盆子。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年3月合集

Aux Etats unis, deux mois après l'arrivée à la Maison Blanche de Donald Trump, l'industrie du tourisme pâtît, souffre de ce début de mandat controversé.

在美国,在唐纳德·特朗普(Donald Trump)入主个月后,旅游业正在吃草,遭着这一有争议的任期开始的困扰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Les agriculteurs craignent que les futures récoltes en pâtissent. - L'image peut paraître trompeuse, mais nous sommes bel et bien au milieu d'un lac, celui du Broc, dans les Alpes-Maritimes.

农民担心未来的收成会到影响。- 这张照片可能看起来具有误导性,但我们确实在滨海阿尔卑斯山脉的布罗克湖间。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


soûtra, souvenance, souvenir, souvent, souventefois, souventes fois, souverain, souverainement, souveraineté, souverainisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接