Il y a deux semaines, beaucoup pensaient que le processus électoral était sur le point de péricliter.
两个星期之前,许多人认为,我们几乎处在选举进程崩溃边缘。
Dans nombre de pays qui comptent parmi les moins avancés, une fonction du gouvernement qui a été négligée et qui a périclité en période de restrictions budgétaires a été la collecte de données sociales et économiques fiables, établies pour l'ensemble du pays et ventilées selon le sexe, la région ou d'autres sous-groupes de la population.
在公共部门拼命缩减开支时代,许多最不发达国家里因受到忽视而逐渐衰退一项政府职能是,收集足够、及时和可靠经数据和社会数据,既有国家一级数据,又有按区域、性别或其他人口次群体分列数据。
Les faits d'introduire ou de répandre dans l'atmosphère, sur le sol, au sous-sol ou dans les eaux des produits, des substances, des matériaux, des micro-organismes ou des toxines de nature à péricliter l'état de santé des gens ou des bêtes ou bien l'environnement, de même que la menace à bombe ou à d'autres matériaux explosifs, s'ils constituent une grave menace de l'ordre public par intimidation, par terreur ou par déclenchement d'état de panique constituent des actes de terrorisme punis par 5 à 20 ans de prison et l'interdiction de certains droits.
向大气、土壤、底土或水源施放或释放有害人或动物健康或有害环境产品、物质、材料、微生物或毒素,以及用炸弹或其他爆炸材料进行威胁,通过恐吓、引起惊恐或恐慌以达到严重破坏治安目,应被视为恐怖行为,可判处5至20年徒刑,并剥夺某些权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。