有奖纠错
| 划词

Les prix ont atteint un nouveau palier.

价格上了一新台阶。

评价该例句:好评差评指正

La poupée est montée sur paliers en bronzes !

e是安装在青铜轴承!

评价该例句:好评差评指正

Les dictionnaires qui sont sur le palier, je les mets où ? »

阶段用的字典呢,我将它们放到哪去了?

评价该例句:好评差评指正

Ils habitent sur le même palier.

们住在同一层楼。

评价该例句:好评差评指正

Le service de roulements, paliers que nous importons une grande force.

本处主要经营轴承,进口轴承是我们一大强项。

评价该例句:好评差评指正

La route monte par paliers.

公路逐级上坡。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'arbre peut être équipé d'un palier hydrodynamique.

但是,轴可能连接一流体动力轴承。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, ces interventions devaient permettre de palier les dysfonctionnements des marchés.

第一,[干预措施]解决了市场运作存在的问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons fait la moitié du chemin, mais nous avons atteint un palier.

我们已经做了一半,但我们现在到了一`原效应点'。

评价该例句:好评差评指正

L'exécutif écossais a cherché à palier la pénurie d'enseignants du gaélique.

苏格兰执行机关力争解决盖尔语教师短缺问题。

评价该例句:好评差评指正

Tournez àdroite en sortant de l'ascenseur et traversez le palier pour entrer dans la salle des Bronzes.

走出电梯后向右转和跨楼梯平台后,进入有青铜器的房间。

评价该例句:好评差评指正

Il est, en effet, important d'appliquer la Convention à tous les paliers de gouvernement.

在各级政府执行《公约》非常重要。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale pourrait parfaitement palier à cette absence de coordination dans les travaux de l'ONU.

大会完全有能力纠联合国工作缺乏协调的状况。

评价该例句:好评差评指正

L'Administration procède par paliers pour régler le problème complexe que posent les cas d'exploitation et d'abus sexuels.

关于性剥削和性虐待一复杂问题,行政在分阶段采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Certains éléments augmentent par paliers ou incréments en fonction de l'importance des effectifs auxquels un appui est fourni.

一些构成部分按比例以递增方式扩大,以增加得到支助的工作人员的人数。

评价该例句:好评差评指正

Je pose un gros sac poubelle sur le palier pour qu'ilne me gêne pas pour laver le hall.

为了不影响我打扫大厅,我把一大袋垃圾放在了楼梯上。

评价该例句:好评差评指正

Une réduction globale par paliers généralement de 20 % a été considérée comme une solution pratique et réalisable.

各方认为,最多涵盖20%下调幅度的直线削减办法是符合实际情况的和可以达到的。

评价该例句:好评差评指正

La structure constitutionnelle du Canada donne des responsabilités et des rôles particuliers aux paliers fédéraux, provinciaux et territoriaux.

加拿大的宪制架构为联邦、省级和地区各辖区提供了独特任务和职责。

评价该例句:好评差评指正

Une tension dynamique entre les divers paliers de gouvernement constitue un trait permanent de ce type de système politique.

种政治体制中,各级政府之间始终存在紧张关系。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'analyse des résultats de l'Enquête démographique et de santé de Guinée (EDSG III-205) permettra de palier ces insuffisances.

不过对几内亚人口与健康调查结果(EDSG III/205) 的分析可以弥补些不足。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dans le privé, dans le souci de, dans le temps, dans l'ensemble, dans l'espoir que, dans quelques instants, dans son genre, dans un sens, dansable, dansant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ils atteignirent un palier plongé dans l'obscurité.

走到那黑暗的楼了。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Quand on pose cette question, on voit un palier.

当你问这个问题时,你会看到一个图标曲线的水部分。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Nous faisons pause à ces paliers, nous respirons selon sa volonté.

停在这些水上,我按照他的意愿呼吸。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il lui montra la ficelle qui s'étendait jusqu'au palier.

哈利这才看到它一直通到外面的楼上。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Comme dans beaucoup d'établissements, on finit par atteindre un palier effectivement.

就像其他很多学校里面一样,我最终达到了一定的水

评价该例句:好评差评指正
哈利·波凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

C'est là… – ils avaient atteint le deuxième palier – la porte à droite.

“到了——”他来到了楼第二层,“——你在右边的第二个门。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il estimait que la maladie avait atteint ce qu'il appelait un palier.

他认为在图表上,鼠疫已达到他所谓的水线。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

La porte refermée, le silence qui régnait sur le palier des ascenseurs était saisissant.

会场的门关上了,电间显得尤为寂静。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Tout le monde se retourna, puis Lupin s'avança et regarda sur le palier.

五个人都看着那门。卢走过去,向楼那边看着。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À ce moment, Cottard est sorti sur le palier et m'a aidé à les ramasser.

柯塔尔正好在那一刻从他家来到楼道上,他帮我把粉笔拾起来。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗EUGÉNIE GRANDET

Un second gémissement la fit arriver sur le palier de la chambre.

第二次呻吟使她爬到了楼高头。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Et je dis que oui, il faut savoir entendre le premier palier qui est la colère.

我认为,是的,我必须学会听到愤怒的第一个层面。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais il s’arrêta sur le palier ; il n’avait plus le courage d’entrer dans la chambre mortuaire.

但他走到楼顶上就停下了,他没有勇气再进那个房间。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Je suis votre nouvelle voisine de palier.

我是您的新邻居。

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

Adam resta sans voix sur le palier.

亚当站在楼走廊上,说不出话来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Eh bien, bavardons sur le palier, lâcha Shi Qiang.

那就在楼道里说吧。”史强说着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Hors d'haleine, ils atteignirent enfin le palier du premier étage et transportèrent la lourde valise jusqu'à la fenêtre.

三个人气喘吁吁,终于把箱子抬到了楼上,又一直抬到哈利房间的窗口。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sur le palier, d’Artagnan rougit ; dans l’antichambre, il frissonna.

达达尼昂经过石阶顶上时,不由得脸发红,进到候见室里则止不住哆嗦起来。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Sur le palier d’étage, il se trouvait face à Susan.

他上到了扶的尽头,看到苏珊正站在他的面前。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il y a quelques jours, j'ai renversé sur le palier une boîte de craies que je ramenais chez moi.

几天前,我在楼道上打翻了我带回来的一盒粉笔。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


darhan, dari, dariole, darique, Darius, Darlan, darling, darlingite, darlington, Darlingtonia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接