Il préconise par ailleurs des politiques spécifiques.
妇算团体还倡导一些具体政策。
Le véhicule a par ailleurs été confisqué.
埃厄特派团的车辆也被扣押。
Il soutient par ailleurs les activités des comités nationaux.
它还将为国家委员会提供后援。
Il souhaite par ailleurs organiser une conférence de donateurs.
苏丹还愿意举办一次捐助者会议。
Elle est par ailleurs devenue membre de l'OIM.
乌克兰也已成为移徙组织的一名成员。
Des actions éducatives sont par ailleurs entreprises plus ponctuellement.
此外,进行的教育活动更加具有针对性。
Celles-ci accordent par ailleurs une place importante à la gouvernance.
两项调查的重点都是治理。
Il souligne par ailleurs la collaboration avec d'autres organismes.
报告还强调与其他机构的协作。
Elles étaient par ailleurs les principales bénéficiaires de cette évolution.
与此同时,跨国公司也是这种变化的主要受益方。
De nombreux pays ont par ailleurs amélioré leur gestion macroéconomique.
许多发展中国家的宏观经济管理得到改善。
Il faudra continuer par ailleurs les travaux dans ce domaine.
的,这方面的工作必须继续。
Ce groupe aurait par ailleurs commis un certain nombre de vols.
这两起爆炸导致若干平民死亡。
Une telle réglementation devrait par ailleurs s'attaquer aux problèmes environnementaux.
这种管理工作应当进一步处理环境问题。
Une telle démarche permet, par ailleurs, un partage clair des responsabilités.
另外,这种办法使人们有可划分责任。
L'assurance volontaire couvre par ailleurs un grand nombre de prestations.
在斯洛文尼亚,其他人口自愿保险的覆盖率很高。
Il s'accompagne par ailleurs d'un vieillissement de la population.
人口减少的同时还伴有老龄化问题。
Chikunov a par ailleurs été reconnu mentalement responsable par un psychiatre.
精神病医生的结论也认为,从精神上来说,Chikunov也负有责任。
Leur action rejaillit par ailleurs sur l'Organisation des Nations Unies.
他们的行为也辜负联合国的委派。
Le Groupe assure par ailleurs la garde des éléments de preuve.
该科还负责证据保管系统。
La politique de « bahrénisation » s'est par ailleurs poursuivie.
此外还在继续推行巴林化政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais qui fait aussi des musiques par ailleurs.
但她还创作其他类型音乐。
Et par ailleurs, on est fiers d'être belges.
此外,我们为成为比利时而感到自豪。
Il est très sympa, mais par ailleurs, un peu radin !
他很善良,但另一方面,有点小气!
Le Gouvernement annoncera par ailleurs des mesures pour limiter au maximum les rassemblements.
政府也将公布措施,尽可能限制聚集。
Ils doivent par ailleurs respecter toutes les règles d’un protocole sanitaire rigoureux.
他们还必须遵守严格卫生协议所有规则。
Et c'est le budget de l'État qui va le financer par ailleurs.
从国家预算中为其提供额外资金。
Mais s'il cesse de rien aimer par ailleurs, à quoi sert qu'il se batte ?
但如果他除此就别无所爱,他争又有什么意思?"
Et certaines sont par ailleurs de valeureuses soldates !
而她们其中有些也是英勇士兵!
Le gouvernement provisoire crée par ailleurs une nouvelle peine : l'indignité nationale.
另外,临时政府还设立了一种新刑罚:公民资格缺乏。
Les habitants des environs l'ont par ailleurs affublés de l'étrange surnom de " singe hollandais" .
另一方面,附近居民给它取了一个外号“荷兰猴”。
Quelques sorcières et sorciers rôdaient furtivement dans la rue par ailleurs déserte pour se rendre à l'hôpital.
只有一些去医院巫师悄悄走在寂静无街上。
Tu veux dire, par " par ailleurs" ? - Par " ailleurs" .
你想说“par ailleurs”?从“ailleurs”开始。
Aujourd'hui, on va utiliser du rôti de porc de chez Madrange qui par ailleurs est sans sel nitrité.
今天,我们,用是Madrange牌烤猪肉,它不含亚硝酸盐。
Le Président du CIO a indiqué par ailleurs qu'il ne fallait pas mêler te sport à la politique.
奥委会主席主张不应该把体育和政治混为一谈。
Mettre aux enchères une partie d'entre elles n'aurait par ailleurs aucun impact sur une exploration future du cosmos.
拍卖其中一小部分,对未来宇宙开发不会有什么影响。
Mais par ailleurs s'utilise aussi pour changer de sujet, non ?
但par ailleurs也可以用来转换话题,不是吗?
Bon. Donc on commence par " ailleurs" .
好,所以我们从ailleurs开始讲起。
15 personnes ont par ailleurs été blessées.
另有15受伤。
Boris Johnson restera par ailleurs membre du parti Conservateur.
鲍里斯·约翰逊也将继续是保守党一员。
Les agriculteurs, sollicités par ailleurs pour protéger la nature.
农民也呼吁保护自然。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释