Une part importante de ces programmes est mise en œuvre parallèlement au PDS.
许多这些方案是与通过公共分配系统计划共同执行的。
Le Comité encourage les programmes éducatifs mis en place parallèlement au réseau scolaire ordinaire du secondaire.
委员会鼓励采用与正规中等教育系统平行的“替代性”教育方案。
Ceci devrait au moins se dérouler parallèlement.
那些谈判同时进行。
Parallèlement, la présence internationale a diminué régulièrement.
与此同时,国际存在逐步下降。
Parallèlement, la participation mène également au développement.
同时,参与也是发展的手段。
Les comités pléniers peuvent se réunir parallèlement.
全体委员会可以举行并行会。
Parallèlement, les conséquences de la désertification varient considérablement.
同样,荒漠化的后果也相差很大。
Parallèlement, les armes nucléaires demeurent une menace apocalyptique.
与此同时,核武器仍然是最终的末日威胁。
Parallèlement, 10 % seulement des victimes brésiliennes portent plainte.
除此之外,巴西的暴力仅有10%报案。
Parallèlement, les systèmes mondiaux de gouvernance doivent être revus.
同时,需要重新关注全球管理制度。
Parallèlement, le nombre de classements sans suite baisse significativement.
同时,不了了之的立案案件数目大幅下降。
Parallèlement, l'instabilité de la croissance a diminué considérablement.
与此同时,增长的波动幅度已经大大降低。
Parallèlement, le système commercial multilatéral continue de se développer.
与此同时,多边贸易体系也要继续发展。
Le Comité plénier a siégé parallèlement aux séances plénières.
全体委员会的会与全体会同时举行。
Ceux-ci sont déployés parallèlement au Timor oriental et en Indonésie.
有两件事在同时并进,一在东帝汶,一在印度尼西亚。
Parallèlement, il donnera plus de certitudes aux occupants actuels.
同时,将使现有使用感到更大可靠。
Parallèlement, les exportations nettes ont commencé aussi à s'améliorer.
同时,出口净额也开始显示出改善的迹象。
Parallèlement, les droits acquis des fonctionnaires permanents devraient être respectés.
与此同时,原有正式工作人员已经获得的权利该得到尊重。
Parallèlement, nous intensifions nos efforts de promotion des industries agroalimentaires.
同时,我们正在加强我们为促进以农业为基础的工业而作出的努力。
Parallèlement, on s'emploiera à sélectionner et publier le contenu.
与此同时,还将努力选取并发表内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parallèlement, en fait, je lance un caramel.
同时,我也开始做焦糖。
Parallèlement, elles font des provisions de pollen.
与此同时,它们正囤积花粉。
Parallèlement, des émissaires sont envoyés en Angleterre pour plaider leur cause.
同时,代表团被派往英国为他们的事业辩护。
Mais parallèlement à ces tableaux officiels un désenchantement apparaît chez certains artistes.
但与这官画并行的是,艺术家中出现了种不甘心的情绪。
Parallèlement, un nuage de poussière enveloppe la Terre et la plonge dans la pénombre.
与此同时,片尘埃云笼罩地球,使其陷入昏暗。
Là se développait un étroit épaulement qui courait horizontalement et parallèlement à la mer.
这里有道狭窄的分水,它和海面保持着平行的水平方向。
Parallèlement à cela, le jeune inspecteur Antoine Jouin doit faire ses preuves dans la police.
与此同时,年轻的督察安托万·朱因(Antoine Jouin)必须警察中证明自己。
Parallèlement au rap, le raÏ a trouvé un large public parmi les maghrébins vivant en France.
与说样,通俗音吸引了许多法国生活的马格里布人。
Nous avons calculé que chaque intellectron pouvait être capable de contrôler parallèlement jusqu'à dix mille accélérateurs de haute énergie.
“我们计算过,每个智子可以控制多达万台高能加速器。
Parallèlement, l'entreprise compte couper dans ses dépenses.
同时,公司打算削减开支。
Parallèlement, le nouveau roi, Charles III, poursuit ses déplacements.
与此同时,新国王,查理三世继续他的旅行。
Et parallèlement à cette opération, une réunion se prépare.
开展这项行动的同时,正筹备次会议。
Parallèlement, l'armée mène des raids contre des rebelles.
与此同时,军队正对叛乱分子进行突袭。
Parallèlement, on a des parcelles beaucoup plus grandes, plus intéressantes.
同时,我们有更大、更有趣的情节。
Parallèlement, ce sont 100.000 Arméniens qui ont désormais quitté le Haut-Karabakh.
与此同时,已有10万亚美尼亚人离开纳戈尔诺-卡拉巴赫。
De votre côté, les chiffres s'affolent, mais parallèlement, quelques données sont encourageantes.
你这边,这数字是可怕的,但与此同时,数据是令人鼓舞的。
Et parallèlement à cela, la France commence à évacuer ses ressortissants du Niger.
与此同时,法国开始从尼日尔撤侨。
Parallèlement, les locaux de L'I2AF, la Fédération Internationale d'athlétisme, à Monaco, ont été perquisitionnés.
同时,还搜查了国际田径联合会(I2AF)摩纳哥的房地。
Parallèlement, elle a prévenu son pays qu'il devait éviter de se sentir ''trop soulagé.''
同时,她警告自己的国家,他应该避免感到" 太放心" 。
Parallèlement, le soutien, la signature de la Première ministre et l'allégeance des députés de l'autre.
同时,得到总理的支持、签字和其他代表的效忠。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释