Deux droites non parallèles concourent vers un même point.
两平行的直线会交于一点。
Nous vendons des produits de bonne qualité, il n'y a pas de parallèle.
本店出售的商品质量好,绝对没有水货。
Je vais donc tracer 2 chemins parallèles.
我将以此两平行的道路。
Nous entamerions ensuite des débats thématiques parallèles.
我们应着手展开平行专题讨论。
Toutes ces mesures doivent être prises en parallèle.
必须同时采取所有些步骤。
Tu traces 2 routes parallèles qui formeront les quais du canal ( niveau 0 ).
你画2 0)的平行道路(一级,形成了银行的渠道。
Malheureusement, on peut établir un parallèle avec la Conférence du désarmement.
可惜,裁军谈判会议中也有同样的情况。
Il faudra donc s'efforcer en parallèle de créer cette capacité.
因此,随着有职能的下放,应同时各部委建立过硬的人力资源管理能力。
Aucune autre forme d'organisation informelle parallèle ne peut être tolérée.
任何其他非正式组织形式都是可接受的。
L'Assemblée voudra peut-être également organiser des tables rondes interactives parallèles.
各个交互式的小组讨论妨同时进行。
Le Conseil de sécurité n'a rien à mettre en parallèle.
安全理事会却没有取得种相应的进展。
Il devrait être lu en parallèle avec le rapport de la Commission.
该决议草案应该与裁军审议委员会的报告结合一起阅读。
Il est possible de dresser des parallèles à partir d'expériences passées.
面,墨西哥欢迎设立一个总结经验教训问题工作组的决定。
Cinq consultations régionales ont été organisées en parallèle par les commissions régionales.
各区域委员会也安排了5次区域协商会议。
Toutefois, il conviendrait en parallèle de justifier scrupuleusement et de rationaliser les budgets.
与此同时,相预算也必须充分合理并提高效率。
L'Australie applique en parallèle un programme humanitaire et un programme des migrations.
澳大利亚实施平行的人道主义和移徙案。
Les travaux visant à améliorer la gestion de ces affaires progressent en parallèle.
类纠纷属民事司法制度中相当重要的一部分。
Il convient de poursuivre le désarmement en parallèle avec les efforts de développement.
必须结合发展努力,解除武装。
Ce projet est exécuté en parallèle dans les deux Entités dans cinq écoles pilotes.
该项目正两个实体里的五所试点学校同时实施。
Le renforcement des capacités doit s'effectuer en parallèle avec le transfert des compétences.
能力建设应与权力转移同时进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour savoir quels pays traverse le trente-septième parallèle.
“要知道37度纬线经过些什么地。”
Ce point vient directement faire le parallèle avec les deux précédents.
这一不同就和前面两点是类似的。
Ce fanatisme s’empara de la ville entière, comme si des processeurs fonctionnaient en parallèle.
这样的热点遍布整座城市,像无数并行运算的CPU。
Le problème, c'est qu'en parallèle, le niveau d'orthographe des élèves français a baissé.
问题是,此同时,法语小学生的拼写水平却下降了。
Je travaille toujours à la banque d'ailleurs et je fais ce métier en parallèle.
我仍然在银行工作,这个工作是我的副业。
Je suis donc devenu, en parallèle de ce métier de dessinateur de presse, je suis devenu reporter-dessinateur.
因此,我不仅成了,一名时事漫画家,还成了一名报道插画师。
En parallèle, le futur de la cathédrale est imaginé.
同时,圣母院的未来也在构思中。
Les 2 côtés doivent être bien droits et parallèles.
两边应该是直的,平行的。
En parallèle, l'épidémie continue sa propagation dans le monde.
疫情同时也蔓延到全世界。
Oui le luxe est un monde parallèle de l'économie en général.
是的,总体来说,奢侈品行业市场经济平行。
En parallèle, la campagne de vaccination débutée dimanche en France progresse lentement.
此同时,周日开始的疫苗接种运动正在法国慢慢展开。
Après la guerre, la péninsule est divisée le long du 38e parallèle.
战后,朝鲜半岛沿三八线分裂开来。
Et en parallèle, un numéro spécial sera mis à disposition pour prendre rendez-vous.
同时,还将开通专门的电话进行预约。
Voilà ce que donnerait un tel itinéraire au niveau du 40e parallèle nord.
这就是一条在北纬40度线的路线。
Il fait le parallèle à l'autre grand pont, gare de l'Est.
它另一座大桥Gare de l'Est平行。
Mis à part que les nervures sont parallèles, comme ce genre de plantes.
除了脉是平行的,就像这种植物。
" La numérotation des rues parallèles à la rivière " commence à l'extrémité sud.
河流平行的街道编号从南端开始。
Les côtés de cette figure semblent parallèles.
这个形状的两边看上去是平行的。
En parallèle, le Congrès mène l'enquête.
此同时,国会的调查还在继续。
Ce n'est pas un monde parallèle.
这不是一个平行世界。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释