有奖纠错
| 划词

Du haut de la citadelle.Les minérats sont parsemés partout dans la ville.

城堡上远眺阿勒颇,城市里到处耸立着高高宣礼塔。

评价该例句:好评差评指正

Les parsemer de feuilles de coriandre fraîche.

撒上新鲜香菜叶子。

评价该例句:好评差评指正

Les miliciens ont parsemé le sol de mines.

民兵们地上布满地雷。

评价该例句:好评差评指正

Parsemez cette soupe de feuilles de coriandre fraîche .

汤上撒上新鲜香菜叶子。

评价该例句:好评差评指正

Rectifier l'assaisonnement au besoin et parsemer de persil haché.

调整咸淡使其符合个人需要,可以撒上香菜末。

评价该例句:好评差评指正

Le chemin reste assurément long et parsemé d'embûches.

今后道路依然是漫长和曲折

评价该例句:好评差评指正

L'histoire de l'ONU est parsemée de plusieurs cas de coopération heureuse.

合国历史上有着几次进行富有成效合作例子。

评价该例句:好评差评指正

L'horizon est parsemé de grues et les activités de construction sont clairement visibles.

吊车通常矗立定居点内,建筑活动随处可见。

评价该例句:好评差评指正

Le pays est parsemé de poches isolées de malnutrition chronique, qui touche 210 000 personnes.

全国各地还有一孤立小块区域有210 000人长期营养不良。

评价该例句:好评差评指正

Les implantations maories parsemaient déjà la plus grande partie du pays au XIIe siècle.

十二世纪毛利人定居点已经遍布全国大部分地区。

评价该例句:好评差评指正

Mais, plus important encore, le processus politique lui-même est parsemé de sérieux obstacles d'ici les élections.

但更重要是,政治进程选举前充满危险陷阱。

评价该例句:好评差评指正

Une voie nouvelle, parsemée de nombreux défis, a été ouverte pour l'application de l'Article 41 de la Charte.

由于执行《宪章》第四十一条,开辟了具有巨大挑战新道路。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de ces difficultés, le continent africain s'est engagé dans cette entreprise de longue haleine parsemée d'embûches.

尽管困难重重,并尽管面临众多陷阱,但非洲大陆已着手开展这项漫长工作。

评价该例句:好评差评指正

Cette région est parsemée de munitions et de mines terrestres non explosées, dont certaines sont clairement visibles dans le désert.

这个边境地区到处可发现未爆炸弹药和地雷,其中一路上。

评价该例句:好评差评指正

Animé de clous façon strass, parsemé de broderies fantaisie en fil brillant devant et dos, le jean entame une nouvelle vie !

前后花式闪光丝绣花为牛仔裤注入新生命!

评价该例句:好评差评指正

Elles ont tué ou mutilé des milliers de nos citoyens innocents et entravé les projets dans de vastes régions parsemées de mines.

地雷使我国数以千计无辜公民致死或受残,埋有地雷地区摧毁了各种发展项目。

评价该例句:好评差评指正

Composée de délicieux petits œufs noir et parsemée de fleurs des champs, la dame de fer est revisitée par Carette tout en chocolat.

用小巧黑巧克力蛋组成,并底下装饰上田园小花,Carette品牌把一个巧克力可爱版埃菲尔铁塔展现了我们面前。

评价该例句:好评差评指正

En Afghanistan, 20 ans d'occupation étrangère et de guerre civile ont parsemé tout le territoire de mines terrestres et de munitions non explosées.

由于20年外国占领和内战,邻国阿富汗全部领土“填满”了杀伤人员地雷和未爆弹药。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous avons tous conscience que le chemin de la paix et de la stabilité au Burundi reste encore parsemé d'embûches et de défis.

但是,我们都知道,通向布隆迪和平与稳定道路仍然到处是陷阱,充满了挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les parties doivent reconnaître que la voie de la paix sera ardue et parsemée d'embûches mais, qu'au bout du tunnel, le conflit prendra fin.

双方必须确认,通往和平道路将是艰难和痛苦,但漫长道路尽头,冲突终将会结束。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ressuage, ressué, ressuer, ressuiement, ressuivre, ressurgir, ressuscitement, ressusciter, ressuyage, ressuyé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Ces anachronismes n'étonnaient plus Wang Miao tant le monde des Trois Corps en était parsemé.

对《三体》中历史错乱,汪淼已经见多不怪了。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Parsemez ensuite 170 grammes de sucre, puis recouvrir de pâte.

然后撒上170克砂糖,然后用面团盖上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il était très pâle et de la neige parsemait ses cheveux.

他脸色非,头上沾着雪花。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ses joues creuses, aux veines apparentes, étaient parsemées de plaques violettes.

他那塌陷、脉络纵横面颊涨得紫红。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Au loin, d'autres tours parsemaient la plaine, probablement des silos de déshydratation.

远处大地上,星罗棋布着许多显然是干仓高大建筑。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Maintenant je vais prendre mon origan que je vais parsemer au-dessus de la pizza.

现在我要往萨上撒点牛至香精。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Napoléon porte le manteau impérial de velours pourpre, rouge, parsemé d'abeilles d'or, son emblème.

拿破仑穿着深红色天鹅绒帝国风,上面点缀着金色蜜蜂,这是他标志。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

J’ajoute les ciboulettes mais j’en garde un peu pour parsemer sur le riz dans le bol de chaque convive

我加入了葱,但我留了一些用来撒在每个客人碗里米饭上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Bien qu'il fût encore jeune, ses cheveux châtains étaient parsemés de mèches blanches.

他看起来还很年轻,但淡棕色头发已经夹杂着发了。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Nout, avec son corps parsemé d’étoiles, est représentée arquée, bras et jambes étirées vers les points cardinaux.

Nout,弓起他布满星体,他胳膊和腿伸向四方。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Les gambas al ajillo sont des grosses crevettes à l’ail parsemées de persil et de piment en poudre.

阿吉洛大虾是在蒜蓉虾上撒满欧芹碎和辣椒粉。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ce désert est parsemé de longues dunes de sable rouge entre lesquelles se forment parfois des lieux verdoyants.

这片沙漠点缀着长长红色沙丘,其间有时会形成绿色区域。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Et ils volaient au-dessus des lieux où le petit avait joué, sur des jardins parsemés de fleurs admirables.

他们飞过了他在家里玩过许多地方,飞过了开满美丽花朵花园。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Azraël, l'ange de la mort aux bras parsemés d'yeux et portant un arbre sur la tête, est venu.

Azraël,手臂上点缀着眼睛、头上有一棵树死亡天使,来了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Des bâtisses rudimentaires de pierre brute, aux murs parsemés d'algues, apparurent soudain de tous côtés dans la pénombre.

突然,四下里赫然出现了许多粗糙石头蜗居,上面斑斑点点地沾着水藻。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

La ville est aussi parsemée de temples où vous pouvez poser des questions utiles sur votre avenir.

城市中还布满了寺庙,你可以在寺庙中询问有关你未来有用问题。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ludo Verpey, qui portait ce soir-là une robe violette parsemée de grandes étoiles orangées, applaudissait avec le même enthousiasme que les élèves.

卢多·巴格曼今晚穿着艳紫色长袍,上面印着大大黄星星,他和同学们一样热烈地拍着巴掌。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Heureusement, les 400m de dénivelés à gravir sont parsemés de multiples curiosités montagnardes.

- 幸运是,400 米海拔高度点缀着多个山峰奇观。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

J'y ai parsemé joliment les petites signatures.

我很好地洒了小签名。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Une mer d'huile parsemée de dégradé de lumière, du vert au turquoise.

- 油海点缀着渐变光,从绿色到绿松石色。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


restauroute, restau-U, reste, rester, restes, restite, restituable, restituer, restitution, resto,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接