Il arrête un passant pour demander son chemin.
他拦下了位路人问路。
Les passants cherchent un abri contre la pluie.
行人在找地方躲雨。
La boue a giclé sur les passants.
泥浆溅到了行人身人。
Regardons si quelque passant ne va pas s’arrêter devant l’affiche.
不有某行人在广告前驻足。
Ces débris de verre sont faciles à blesser les passants.
这些玻璃碎片很容易让路人受伤。
Une voiture, en passant dans une flaque, nous a aspergés d'eau sale.
辆汽车驶水潭溅了我们身脏水。
Blue Oceans, vert alimentaire.L 'Fils, concombres de mer, en passant la bénédiction du coeur!
蓝色海洋,绿色食品.海子海参,传递心的祝福!
C'est une rue très passante,parce qu'il y a beaucoup de magasins aux alentours.
这是条交通非常繁忙的街道,因为周围有很多的商店。
D'apres moi,je ne suis pas votre petite soeur,je suis juste une passante dans votre vie.
在我看来,我不是你的小妹妹,我只是你生命里的客。
Les passants se groupèrent autour de lui.
行人聚集在他周围。
Un passant donne un voleur à la police.
位路人把小偷送交警察局。
La pancarte peut indiquer le chemin aux passants.
路标能为路人指路。
Merci. En passant, avez-vous procéder baskets blanches?
谢谢。顺便说下,你携带白色运动鞋?
Ce passant reçoit soudain un coup sur le cigare.
行人脑袋上突然受了击。
Le taux passant de 99,8 pour cent des produits.
产品合格率99.8%。
Un passant m'a abordé pour me demander son chemin.
行人来向我问路。
Les voleurs avaient tout prévu, sauf la présence d’un passant.
盗贼们什么都想着了,就是没料到有行人路。
Elles portent un sac et marchent notamment en fin de l’après-midi dans les quartiers très passants.
她们挎着包,选择傍晚时间在行人众多的街区行走。
Bien sûr, ma rose à moi, un passant ordinaire croirait qu'elle vous ressemble.
当然罗,我的那朵玫瑰花,普通的路人以为她和你们样。
Bien sûr, ma rose à moi, un passant ordinaire croirait qu’elle vous ressemble.
当然,普通的路人以为我的那朵玫瑰花和你们是样的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a peu de passants dans la rue.
街上只有很少的路人。
Dans la rue, il demande l’heure à un passant.)
在街上,他向一个路人问时间。
Dans la rue, il demande l’heures à un passant.)
On peut tricher un peu en passant légèrement en dessous.
我们可以往下化一点造成视觉上的错觉。
Une voiture a roulé trop vite et renversé un passant.
汽车开得太快了撞翻了一名路人。
Il ne connaît pas le chemin. Il doit demander à un passant.
他不认路,得向路人打。
Si c'est trop bas et que c'est passant, on cuit.
如果它太低并且在路边的话,我们就要煮。
Il parlait si fort qu’il semblait vouloir prendre les passants à témoin.
说话声大得好像要让街上的行人都见似的。
Puis il sortit de la classe en passant devant eux et referma la porte.
他赶在他们前面走出教室,一出去就把门关上了。
Dans la rue, quand nous croisions un passant d’allure espagnole, nous le dévisagions avec insistance.
当我们在路上碰见一个有西班牙人外貌的人时,我们就一直盯着他看。
Donc, au sens propre, on va d'un lieu à un autre en passant en-dessous du nez.
所以,从本义上看,passer sous le nez意为我们通过鼻子下方去另一个地方。
Jean Valjean était un passant. Il l’avait dit lui-même.
冉阿让是个过路人。他己已说过。
Ils faisaient sur le passant le coup d’état d’en bas.
他们对着路上行人进行下面的政变。
C'est ce qu'on va aller demander aux passants aujourd'hui.
今天,我们就去问问路人这个问题。
Marquer le sens du tissu en " passant des fils" .
以缝线标示出面料应有的长度。
De la posture aux expressions faciales en passant par les gestes des mains.
从姿势到面部表情再到手势。
Pis en passant, pour s’embrasser, on va dire « frencher » .
顺便说一句,亲吻对方,我们会说 " frencher" 。
On ne saurait mettre en suspicion l’honorabilité d’un passant quelconque.
谁也不会怀疑哪一位顾客是否诚实可靠。
Comme la voie romaine traverse un bois, il profite de ce chemin très passant pour organiser ses vols.
因为罗马路要穿过一片树林,他利用这条非常繁忙的道路来组织他的偷盗。
De la naissance, au grand âge, en passant par l'adolescence.
从出生到老年 中间还有个青春期。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释