有奖纠错
| 划词

1.Il me parlait avec un ton paternel .

1.他用慈父般的语气跟我说话。

评价该例句:好评差评指正

2.Nous avons des ascendances paternelles et maternelles.

2.我们有父辈直系尊亲属和母辈直系尊亲属。

评价该例句:好评差评指正

3.Il a la fibre paternelle pour ses enfants.

3.他对孩子怀有父爱。

评价该例句:好评差评指正

4.Elle avait un frère qui, depuis deux ans, avait quitté le toit paternel.

4.有一个哥哥,离家已有两年了。

评价该例句:好评差评指正

5.C'est la photo des cinquante ans de mariage de mes grand-parents paternels.

5.这是我爷爷奶奶金婚的照片。

评价该例句:好评差评指正

6.Il a encore sa grand-mère paternelle.

6.他奶奶

评价该例句:好评差评指正

7.Son paternel va être furieux.

7.他爹会狂怒的。

评价该例句:好评差评指正

8.On parle encore de ce moment comme d’un épisode vraiment important et significatif du passé paternel.

8.我们再一次谈到这个时刻,作为父亲以前的真正重要的和有意义的片断。

评价该例句:好评差评指正

9.L'instrument juridique ne mentionne le père que comme détenteur de l'autorité paternelle.

9.法律文书只及父亲是家长权的持有者。

评价该例句:好评差评指正

10.Mme Begum dit que la campagne de renforcement de l'image paternelle mérite des éloges.

10.Begum女士说,旨高长辈地位的运动值得称赞。

评价该例句:好评差评指正

11.Cette même situation est également cause de perte, suspension ou limitation de la puissance paternelle (art. 444).

11.这种问题同样也是失去、中止父权的原因(第444条)。

评价该例句:好评差评指正

12.Des femmes adultes de la communauté, caractérisent l'irresponsabilité paternelle comme étant une violence fréquente et grave.

12.社区的成年妇女认为父亲不负责任也是一种常常发生的情节严重的暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

13.Elle a expliqué qu'elle était partie à de nombreuses procédures contre des membres de sa famille paternelle.

13.她解释说,她针对她父亲的家庭成员起诉讼。

评价该例句:好评差评指正

14.L'autorité parentale a remplacé l'autorité paternelle, c'est-à-dire que les époux ont la responsabilité commune de leurs enfants.

14.父母权取代了父权,赋予了配偶双方对子女的共同责任。

评价该例句:好评差评指正

15.De plus, les petits-enfants peuvent désormais hériter de leur grand-père maternel aussi bien que de leur grand-père paternel.

15.此外,孙辈继承外祖父财产的方式与继承祖父财产的方式不同。

评价该例句:好评差评指正

16.L'Aliki hérite son titre de la lignée paternelle alors que le Pule Fenua est élu par le peuple.

16.酋长从其父系家族继承资格,而岛屿领袖则由人民选举产生。

评价该例句:好评差评指正

17.Mme Arrhenius (Finlande) dit que le Gouvernement a éliminé la disparité entre les prestations de congé maternel et paternel.

17.Arrhenius女士(芬兰)说,政府消除了产假和陪产假津贴之间的差别。

评价该例句:好评差评指正

18.La terre sur laquelle construire des maisons et où cultiver la noix de coco est héritée en ligne paternelle.

18.建造房屋和收割椰子的土地是从父亲手里继承的。

评价该例句:好评差评指正

19.La filiation paternelle de tout enfant naturel peut être établie par reconnaissance volontaire ou par un jugement du tribunal.

19.非婚生子女的父亲血统依据由父亲自愿承认由法院判决确定生父关系。

评价该例句:好评差评指正

20.Dans un système patrilinéaire, il peut arriver qu'une femme n'hérite pas, puisque l'héritage se fait par la ligne paternelle.

20.父系度下,由于遗产要上溯到父亲的血统,所以妇女不大可能继承土地。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chrome, chromé, chromel, chromène, chromer, chromesthésie, chromeur, chromeux, chromfordite, chromides,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Désintox

1.Loin de la retraite de son paternel.

与他父亲的养老金相差甚远。

「Désintox」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

2.Avant jeudi prochain, je quitterai la maison paternelle.

下礼拜四之前,将离开父亲的家。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

3.Les manières de Jean Valjean étaient plus tendres et plus paternelles que jamais.

冉阿让的态度比以往任何时候都更象慈父,更加仁爱

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

4.N'en rendait que plus vif son amour paternel.

就是对公主的舔犊之情。

「夏尔·佩罗童话集」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

5.Grandet jeta sur son fidèle ministre un coup d’œil presque paternel.

葛朗台用着差不多象慈父般的神气,对忠实的管家望了眼。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
神话传

6.Sanna, elle, retourna vivre dans le campement familial, sous l'iglou paternel.

Sanna, 到了家庭营地,住在父亲的冰屋下。

「神话传」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

7.Il vivait maintenant dans la maison paternelle en étranger muet et réservé.

现在他在父亲家里,是个克制少言的陌生人。

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

8.Je restais assis, bien sage, au premier rang et j’admirais la toute-puissance paternelle.

直乖乖地坐着在第崇拜父亲的至高无上的权力。

「简明法语教程(下)」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

9.La famille décide de se cacher dans une annexe de l'entreprise paternelle.

家人决定躲在父亲公司的附着物中。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
欧标法语练习册(A2)

10.C'est la photo des cinquante ans de mariage de mes grands-parents paternels.

这是爷爷奶奶金婚的照片。

「欧标法语练习册(A2)」评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

11.Des petites bêtes répondant au doux nom scientifique de nothobranchius furzeri et les rides paternelles.

这些学名叫做弗氏假鳃鳉(nothobranchius furzeri)的小动物和父亲的皱纹。

「Reconnexion」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

12.Sa mère n’avait-elle pas été la raison et le charme du foyer paternel ?

母亲不就是父亲家里的理智和欢乐吗?

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

13.Au milieu de ces histoires, Lantier faisait le gros dos. Il se montrait paternel et digne.

在这是是非非之中朗蒂埃却扮演着调停人的角色。他自持长者和公正的风范。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

14.Et d’Artagnan prit congé de M. de Tréville, touché plus que jamais de sa sollicitude toute paternelle pour ses mousquetaires.

达达尼昂告别特雷维尔先生。特雷维尔先生对手下的火枪手们兄长般的关怀,使他深为感动。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
化身博士

15.L'intérêt de Jekyll pour Hyde était, pour ainsi dire, plus que paternel, celui de Hyde pour Jekyll était plus qu'indifférent.

杰吉尔对待海德,就如同慈祥父亲,可是海德的恶劣表现,简直要比逆子还要可恶。

「化身博士」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

16.Il semblait s’intéresser à son malheur et se montrait vraiment paternel. Jamais Coupeau n’avait découché deux nuits.

他似乎关心的不幸,并显出万般慈爱。古波从来没有像这次样在外面过了两夜。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

17.Et le docteur, impatienté, s’en alla, rentra dans la maison paternelle et se coucha.

弄得不耐烦的医生走了,父亲家里,躺了下来。

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

18.Je m’aperçus bientôt que le sentiment paternel était celui qui dominait tous les autres chez le receveur.

快就发现了在这个税务官身上,父爱高于切。

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

19.Mais non, il fallait rentrer, rentrer dans la maison paternelle et se coucher dans son lit.

但是不,他得去,父亲家里,睡到他的床上。

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

20.Avec un geste paternel, Fudge avait alors tapoté l'épaule du Premier Ministre qui était resté muet de stupéfaction.

福吉完之后,还像慈父样拍了拍仍然瞠目结舌的首相的肩膀。

「哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chromiste, chromite, chromitite, chromlœwéite, chromo, Chromobacterium, chromoblastomycose, chromocentre, chromocitronine, chromocre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接