Globalement, la fonction d'évaluation avait considérablement perdu.
总来说,评价职能已明显恶化。
Certains de nos pays ont également perdu des ressortissants.
我们当中一些国家也有遇难。
Beaucoup de temps et beaucoup d'occasions ont été perdus.
许多时间被浪费掉了,许多机会也丧失了,……巴勒斯坦人履行了第二阶段许多承诺。
Les substances ignifuges perdues pendant la fabrication restent dans les déchets de mousse.
在这些过程中所丢失阻燃剂将继续停留在废弃泡沫中。
Deuxièmement, les arguments concernant l'expression « dommage significatif » ont perdu de leur actualité.
第二,“重大损害”一词一直是争论对象。
Les réfugiées, les migrantes et les déplacées ont souvent perdu leurs papiers d'identité.
难、移和境流离失所者均有可能没有原始证件。
Les parties se sont également engagées à reconstituer les registres de naissance perdus ou détruits.
各党派还承诺重新编制毁坏或丢失登记册。
Ils voient les enfants innocents perdus dans un conflit qui n'a que trop duré.
他们看到无辜儿童在漫长冲突中丧生。
Toutefois, cet objectif semble avoir été perdu de vue par les membres permanents du Conseil.
然而,这一目标似乎遭到安理会常任理事国忽略。
Ceci a réduit le nombre de civils qui auraient pu être victimes de balles perdues.
这减少了被流弹死平人数。
Combien d'innocence s'est perdue et combien de tristesse a-t-on engendré?
多少天真无邪丧失以及多少悲痛产生?
Ce ne sont pas seulement des vies humaines qui sont perdues, mais aussi des possibilités.
所付出代价不仅包括遭受损失,还包括失去机会。
La plupart des victimes sont palestiniennes, mais des centaines d'Israéliens ont également perdu la vie.
其中多数被杀害是巴勒斯坦人,但也有数百名以色列人丧生。
Les problèmes de réfugiés n'ont malheureusement rien perdu de leur acuité dans ce monde moderne.
不幸是在现代世界上难问题仍未减轻。
Soixante-six jours d'audience ont été perdus en raison du mauvais état de santé de l'accusé.
由于被告健康不佳,损失了66个听证日。
Nous sommes ici parce qu'un enfant est mort et qu'un autre a perdu sa mère.
我们到这里来是因为一名儿童今天去世了,而另一名儿童又失去了母亲。
Le temps perdu se compte en vies humaines.
我们浪费了光阴,就是让人生命遭受损失。
Ce nouvel élan ne doit pas être perdu.
不应当失去新获得势头。
Environ 70 000 ouvriers ont perdu leur emploi.
约有7万名工人失去了工作。
Nous considérons que toute vie perdue constitue une tragédie.
我认为所丧失每一个人生命都是一悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Allez, assez perdu de temps, en avant.
走吧,浪费足够了,前进。
Je me sens que vous avez perdu.
你们被我绕晕了吧。
Regarde toutes ces choses que les gens ont perdues!
看看大家丢的东西!
Hier j'ai trop bu, je l'ai perdu.
昨天我喝高了,不记得。
Allez. On a assez perdu de temps comme ça.
我们浪费的已经够了。
Et puis un jour, j'ai perdu un être cher.
后来有一天,我失去了一位亲人。
Je pense que malheureusement, j'ai perdu le premier set.
不幸的是,我输掉了第一局。
Si on gagne cette bataille, c’est que eux, qui l’ont perdu!
如果说我们想拿下这场战斗,就必须有人遭殃!
La boulangère. — Tu as perdu ton chat ?
老板-你的猫丢了?
Il était bien déçu d'avoir perdu la course contre une vache !
它对于居然在这场竞赛中输给牛感到非常失望!
Figurez-vous que j'ai perdu mes papiers lors d'une livraison.
我在一次送货中把我的文件搞丢了。
C'est la seule qui soit revenue sans avoir perdu la tête.
她是唯一一个恢复理智的人。
Mais on tomberait dans l'espace et on serait perdus à tout jamais.
但我们会坠入太,消失的。
Mais un petit bossu qui a perdu sa grand-mère, c’est un petit bossu tout court.
但是一个小驼背失去了她的祖母,这是一个矮小的驼背。
Écoutez-moi! Ce que vous avez perdu, c'est l'or de la mort.
听我说 你们所失去的 是死亡的黄金。
En les observant à travers ses Multiplettes, Harry remarqua qu'elles avaient perdu toute beauté.
哈利通过望镜看去,发现她们现在一点儿也不美丽了。
Je vous ai dit que j'étais perdu.
“跟你说我迷路了嘛。
Quand une cause est perdue, je sais le reconnaître.
我想,我能看得出来败局已定。”
Là,sa tête dodeline, perdue parmi les autres.
那里,他的头轻微摆动,迷失在人群中。
Cher papa, dans vos yeux je suis toujours l'enfant perdue dans la forêt.
亲爱的爸爸,在您眼中,我一直是在树林中迷失的小女孩。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释