有奖纠错
| 划词

Si on m'avait consulté, je me serais opposé à cette permutation.

如果同我磋商,我就会反对这样交换。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, je voudrais parler de la permutation de dates entre les Première et Quatrième Commissions.

最后,关于星期四第一委员会和第四委员会交换会议时间问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau examine en continu l'effet que les réductions et les permutations de personnel ont sur son travail.

项目厅不断考虑编制的缩减和变化对业务活动的影响。

评价该例句:好评差评指正

La permutation des articles 29 et 30 a pour effet d'élargir l'étendue des informations à fournir par le transporteur.

将第29条草案放在第30条草案之后的结果是扩大了承运人提供的信息范围。

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons que la validité de cette approche collective basée sur le droit demeure, en dépit des permutations stratégiques survenues depuis la fin de la guerre froide.

我们认为,这种以规则为基础的集体性方法始终有效,尽管“冷战”结束以来安发生了新的变化。

评价该例句:好评差评指正

Les directeurs généraux adjoints ont convenu qu'il fallait favoriser au maximum les permutations entre eux mais en insistant sur la nécessité de maintenir une définition claire des responsabilités de chacun.

主任办公室同应尽可能保持各位副执主任彼此责的能力,但指出为每个副执主任建立一套明确的责任制也很重要。

评价该例句:好评差评指正

Une disposition de ce type pourrait améliorer la planification des voyages et autres tâches prévisibles et faciliter les permutations entre directeurs généraux adjoints, s'agissant en particulier de la supervision des divisions.

订立这样的规定可以改进旅和其他可预见的工作的规划,并提高各位副执主任彼此责的能力,特别是对各司工作的监督。

评价该例句:好评差评指正

Il a autorisé les transferts et permutations et amélioré la réglementation relative à la durée du travail - fixée à un maximum de 44 heures par semaine pour un même employeur - et l'organisation des horaires hebdomadaires.

《条例》准许工作调动和对换,而且改进了关于工作时数的规章,规定签约只在一个学校上课的教师每周工作时数上限为44小时,还规定了这些工作时数的内部分配办法。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été très favorablement impressionnés par la permutation harmonieuse entre l'Ambassadeur Kuchynski et l'Ambassadeur Yel'chenko, et par la bonne humeur et la délicatesse avec lesquelles ils ont dirigé nos travaux intensifs au cours du mois de mars.

我们对库欣斯基大使和叶利琴科大使之间密切的工作交接以及他们周密而又幽默地指导我们三月份的紧张工作印象深刻。

评价该例句:好评差评指正

La complexité opérationnelle des opérations de relève sur place, de retrait et de permutation des contingents de l'ONU, à laquelle s'ajoutent les responsabilités supplémentaires qui découlent du cessez-le-feu, présente des difficultés majeures pour la MINUSIL, qui ne peut rester statique.

联塞特派团不能保持不变,所以联合国部队原地换防动、撤离及同时轮调错综复杂,再加上因停火而发生的额外责任,对特派团提出了巨大的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs modèles ont été élaborés à l'intention du Groupe de travail en procédant à diverses permutations des données fournies, y compris celles qui avaient été extraites du Manuel dans le cas des États Membres ayant souhaité qu'il en soit fait ainsi.

工作组通过对所提供的数据进各种置换,包括《特遣队所属装备手册》为选择以这些费率申报的会员国提供的数据,制订了若干模型。

评价该例句:好评差评指正

Toute permutation qui pourrait être apportée à ces paramètres - autonomie, partage du pouvoir et des richesses, et arrangements de sécurité - et qui instaurerait la paix au Soudan en préservant l'unité du pays serait le tribut nécessaire à payer par toutes les parties.

无论就这些方面——自治、权力分享、财富分享以及安安排——确定什么内容,只要能够给苏丹带来和平,使该国保持统一,那么这将是当事各方需付出的必要价。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


扁率, 扁鸟蛤属, 扁平, 扁平部分, 扁平的, 扁平的前额, 扁平的狭边草帽, 扁平的小瓶, 扁平封装, 扁平钢锭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接