有奖纠错
| 划词

Il s'agit d'un élément essentiel de notre constitution, qui personnifie l'unité nationale comme celle du Commonwealth.

它是我国宪法中一个至关重,既是国家统一也是英联邦统一象征。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU continue de personnifier l'espoir de l'humanité en des lendemains meilleurs.

联合国依然是人类渴望更美好明天希望象征。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement de son pays continuera de privilégier l'approche multilatérale, personnifiée par l'OMC.

越南府将继续侧重于世贸组织所体现多边主义。

评价该例句:好评差评指正

Celui qui personnifie l'autorité de l'État peut être vu comme le chef des autorités civiles.

国家权力代理人可以被视为民权力当局指挥人。

评价该例句:好评差评指正

On considère qu'un chef d'État est investi de la souveraineté de l'État qu'il incarne et personnifie.

人们认为,国家元首被赋予主权,是国家本身象征和化身。

评价该例句:好评差评指正

Sergio Vieira de Mello faisait partie de ceux qui personnifient le mieux la force et l'engagement de la communauté internationale.

塞尔希奥·比埃拉·德梅洛比多数人更能作为国际社最佳力量和承诺化身。

评价该例句:好评差评指正

Leur nombre se réduit, mais certains de ceux qui personnifient l'odieuse politique de purification ethnique, à savoir Ratko Mladic et Radovan Karazic, sont toujours en fuite.

逃犯人数已经减少,但这些人中一些人认同可憎族裔清。 在这方面,我们注意到拉特科·姆拉迪奇和拉多万·卡拉季奇仍在逃。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui, avec Slobodan Milosevic, malheureusement mort avant la fin de son procès, personnifient l'odieuse politique de purification ethnique, à savoir Ratko Mladic et Radovan Karadzic, sont toujours en liberté.

拉特科·姆拉迪奇和拉多万·卡拉季奇至今仍然逍遥法外,他们和在结束审判之前不幸死亡斯洛博丹·米洛舍维奇先生一道已成为可恨族裔清化身。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général, qui personnifie l'Organisation des Nations Unies et la communauté internationale, est aussi dans la meilleure position pour suggérer des plates-formes d'accord fondées sur la justice et sur l'équité.

作为联合国和国际社代表秘书长也是最适合建议制定纲,以便在正义与公平基础达成协议人选。

评价该例句:好评差评指正

On avait fait valoir par exemple que l'immunité d'un chef d'État se justifiait par le fait que celui-ci personnifiait l'État lui-même et que cette justification ne pourrait s'appliquer à l'immunité d'autres représentants de l'État.

例如,有人争辩说,国际元首豁免依据是他作为国家人格化身份,而这一依据不能用来说明其他官员豁免理由。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Nous parlons souvent de faire entrer les réalités dans nos salles de réunion et il est donc opportun que le dernier orateur symbolise et personnifie ces tristes réalités.

主席(以英语发言):我们常说,把现实带进我们议厅。 因此,非常恰当是,今天最后一个发言者正是那些严峻现实象征与代表。

评价该例句:好评差评指正

L'essence du groupe est personnifiée dans l'individu, ce qui justifie une moindre responsabilité lorsque des actes répréhensibles sont commis par des coreligionnaires ou des concitoyens, même si ces personnes vivent très loin de nous.

团体本质就在个人身上人性化了。 同属一个宗教群体或民族人若实施了应予谴责行径,即使他们住与这个群体很远,这也成了减轻其责任理由。

评价该例句:好评差评指正

Dans les traditions indiennes, l'incarnation de la connaissance, de la prospérité et du pouvoir de l'être suprême est représentée par une trinité féminine : Saraswati, qui est la déesse de la connaissance; Lakshmi, la déesse de la richesse; et Durga qui personnifie la force et le pouvoir.

印度传统中体现知识、财富和力量一个最高神就是一个女性三位一体,主宰知识神萨拉斯瓦蒂,主宰财富神提加什来和力量化身杜尔加。

评价该例句:好评差评指正

Sir Emyr Jones Parry (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Nous nous réjouissons de la tenue du présent débat et adressons des remerciements mérités à l'Autorité intergouvernementale pour le développement ainsi qu'à l'Union africaine, qui, dans l'échange de cet après-midi, personnifient véritablement l'attachement que nous portons à nos relations avec l'Union africaine.

埃米尔·琼斯·帕里爵士(联合王国)(以英语发言):这是一次非常受人欢迎讨论,我们尤其应当感谢府间发展管理局和非洲联盟,它们实际上在今天下午辩论中体现出我们同非洲联盟关系为何如此重

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


écotourisme, écotoxicité, écotoxicologie, écotoxique, écotype, écouche, écouchure, écouenne, écoulage, écoulé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Plus tard, on a essayé de personnifier un peu cette souffrance.

,人们尝试用拟人手法现这一痛苦。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Nab était Nab. Il était ce qu’il serait toujours, le courage, le zèle, le dévouement, l’abnégation personnifiée.

布还是和往常一样:一贯现着勇敢、热心、忠诚、无私美好品德。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Je remarquai que quand je personnifiais Edward Hyde, personne ne pouvait m'approcher sans ressentir un malaise visible.

我发现,当我以爱德华·海德面目示人时,任何初次见到我人都会感到惊惧。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

La République, c’était trop théorique, il fallait que les gens personnifient la République.

共和國太過理論化,人們必須將共和國人格化。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年6月合集

Juan Carlos a gagné l’admiration des Espagnols. Dès lors, il accompagne et personnifie la transition démocratique de son pays.

安·卡洛斯赢得了西班牙人钦佩。从那时起,他陪伴并体现了他国家民主过渡。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Elle « personnifiait la beauté grecque à l'écran et sur scène » , a réagi aujourd'hui le ministre grec de la Culture.

她“在银幕和舞台上化身希腊美”,今天希腊文化部长做出了反应。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Dans son tableau, les proportions idéalisées de cette femme qui personnifie une source évoquent une sculpture en marbre, une Vénus qui sort des eaux, un thème mythologique qui montre toute l'admiration que l'artiste a pour la statuaire antique.

在他笔下,比例完美,仿若大理石雕刻出年轻女子,像从神话里水中走出斯,显示出画家对古典雕塑喜爱。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

C’est qu’en effet, Phileas Fogg était l’exactitude personnifiée, ce qui se voyait clairement à « l’expression de ses pieds et de ses mains » , car chez l’homme, aussi bien que chez les animaux, les membres eux-mêmes sont des organes expressifs des passions.

事实上,福克本人就是个准确性化身,这一点从他两只手和两只脚动作上就可以很清楚地看出。因为人类四肢,和其他动物四肢一样,本身就是达感情器官。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

D’ailleurs elle-même, la pauvre fille, engraissée par sa grossesse, jusqu’à la figure, jusqu’aux joues qui tombaient droites et carrées, ressemblait en effet assez à ces vierges, fortes et hommasses, matrones plutôt, dans lesquelles les vertus sont personnifiées à l’Arena.

也确实,那可怜女工因怀孕而发胖,一直胖到脸上,腮帮结实得堆起了横肉,同画里那些更象接生婆粗壮处女们不相上下;在阿林娜圣母寺壁画中,她们是种种美德化身。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

On imagine qu'elle prend comme nom le titre de Tsar, Tsaritsyne, pour personnifier le pouvoir.

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

D'après toi, cette force est aveugle, mais pour moi, Geralt, la foi permet d'attendre de la nature ce que personnifie ma déesse, à savoir l'ordre, la loi, le bien et l'espoir.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


écouteur, écouteuse, écoutille, écoutillon, écoutits, écouvillon, écouvillonnage, écouvillonner, ecphylaxie, écrabouillage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接