有奖纠错
| 划词

J'ai la persuasion que vous réussirez.

确信你们会成功。

评价该例句:好评差评指正

Ce recrutement est effectué par la persuasion ou par la force.

体使用诱骗或武力等手段招募儿童。

评价该例句:好评差评指正

Les moyens de persuasion n'apportent pas les résultats escomptés.

劝说的做法是不起作用的。

评价该例句:好评差评指正

A cet égard, il faut maintenir la persuasion ferme et les pressions de la communauté internationale.

方面,国际社会的坚定信念和压力必须持续。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons donc continuer le travail de sensibilisation et de persuasion, commencé depuis Kimberley et Pretoria.

因此,我们必须继续进行宣传,使人们接纳在金伯利和比勒陀利亚开始的工作。

评价该例句:好评差评指正

Qu'il en soit remercié pour sa force de persuasion et pour son éloquence au service de l'Afrique.

我感谢他用自己的说服力和雄辩才干为非洲效力。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de l'Ouganda, le rapport est plein d'éléments de militantisme politique qui se substituent à la persuasion.

在有关乌干达的地方,报告掺杂着政治激进主义而不是倡导

评价该例句:好评差评指正

Il y faudra encore de la persuasion, du temps et de la volonté, de la bonne volonté.

我们将需要更多的说服、时间、决和良好意愿。

评价该例句:好评差评指正

Sa détermination, sa fermeté et son pouvoir de persuasion ont contribué considérablement au succès de cette mission.

他的沉着、坚定和说服能力极大的促进了该特派的成功。

评价该例句:好评差评指正

Auprès des femmes et des jeunes filles qui y sont enclines, s'exerce une œuvre de persuasion et d'éducation.

对于从事卖淫活动的妇女和年轻女性,主要是进行劝导和教育工作。

评价该例句:好评差评指正

Il ne gouverne pas seul et doit faire preuve de diplomatie et de persuasion pour s'assurer l'appui de ses administrés.

村长不是唯的统治者,而必须通过讲求策略的手段和说服来维持其下属的支持。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que le désarmement des milices se fera de préférence par la persuasion, sinon l'Indonésie devra l'assurer par la force.

我们希望能够在规劝的基础上实现民兵的解散,但如果不能样做,印度尼西亚有责任使用武力。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU y est attentive et veille par la persuasion et, au besoin, par la fermeté au respect des règles du jeu.

联合国铭记保持警惕,以通过说服工作,在必要时通过有力的手段,确保尊重游戏规则。

评价该例句:好评差评指正

Saint-Marin est fermement convaincu de la valeur de la persuasion et de l'importance qu'il y a à promouvoir l'éducation et la tolérance.

圣马力诺深信说服的作用及提倡教育和容忍的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Par-dessus tout, nos enquêteurs ont noté l'effet croissant de la campagne de persuasion du Gouvernement, ainsi que celui lié aux raisons religieuses.

总的来说,我们的调查人员注意到政府的说服运动产生的越来越大的影响以及以信仰为基础的积极性所造成的影响。

评价该例句:好评差评指正

Il peut alors recourir à la médiation, à la conciliation, à la persuasion ou à la publicité pour remédier à la situation de discrimination.

为了纠正歧视情况,他可以采用调解、调和、劝说或将情况公之于众的做法。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'évaluons pas nos programmes en fonction de cibles prédéterminées et nous n'encourageons pas le recours à des mesures de persuasion ou de coercition.

我们既不根据预先决定的目标评估我们的方案,也不鼓励使用任何强迫的措施或诱导。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée doit ainsi donner suite aux résolutions du Conseil en mettant en place un cadre global fondé sur la persuasion plutôt que la coercition.

大会必须在信念而不是强制的基础上制定全面框架落实安全理事会的决议。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la persuasion a échoué, Moscou a montré au monde, et notamment à la population abkhaze, qui tient véritablement les rênes dans la région.

劝说无效以后,莫斯科就向包括阿布哈兹居民在内的全世界表明谁真正主宰该地区的沉浮。

评价该例句:好评差评指正

De cette façon, nous avons pu utiliser avec succès la force de persuasion du PNUD en matière de plaidoyer, de formation politique et de partenariat.

样,我们就能发挥开发计划署在宣传、制订政策以及伙伴关系方面的优势,而取得积极的成果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


circonvolution, circuit, circuit imprimé, circuit-bouchon, circuiterie, circulable, circulaire, circulairement, circulant, circulariser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Nous aimerons de toutes nos forces le débat, les arguments raisonnables, les persuasions aimables.

我们喜欢辩论,合理的争论,温和的劝说

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Quelle fortes persuasions tu as, c'est incroyable.

你的说服力真是无敌了,简直不可思议。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mais à force de persuasion, il parvient à attirer son attention.

但通过说服他成功吸引了她的注意。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Alors commençaient les luttes, les larmes, la persuasion, l'abstraction en somme.

接着便开始对抗、流泪、劝说,总之是抽象活动。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Ma chère Sarah, Dilili a de la persuasion.

我亲爱的莎拉,迪利利有说服力

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年合集

C’est là que se situe l’influence, dans la persuasion.

就是影响力所在,在说服

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有读物

On avait usé envers lui de tous les procédés, de la persuasion rusée, de l’intimidation.

所有的方法,狡猾的劝说和恐吓都被用来对付他。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais le plus dur dans tout ça, ça n'est pas de l'identifier, mais plutôt de résister à la persuasion magique d'un kumiho.

但是切中最困难的不是识别它,而是抵御狐狸精的魔法诱惑

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais il y avait une telle ardeur dans ses yeux, une telle persuasion dans sa voix, qu’elle se sentit entraînée à se fier à lui.

但是,小伙子的目光是那样音是那样充说服力,她感切在促使她向他和盘托出。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Par la persuasion il réussit à ce que la plupart des maisons fussent peintes en bleu pour la fête de l'indépendance nationale.

通过说服,他成功地在国家独立日将大部分房屋涂成蓝色。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Par moments, l’inconnu prêtait comme une vague attention à ce qui se disait, et les colons arrivèrent bientôt à cette persuasion qu’il les comprenait en partie.

陌生人对他们的谈话常常表示有些注意,居民们不久就相信,他听得懂部分。

评价该例句:好评差评指正
Sismique

Mais le pouvoir a évolué bien au-delà la force physique et de la persuasion logique, il est devenu gazeux, invisible, capable d'infiltrer tous les aspects de notre vie.

但权力已经远远超越了物理力量和逻辑说服,它变得无形、看不见, 能够渗透我们生活的方方面面。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le seul parti était de se soumettre ; mais ce qu’on ne devait plus attendre de la force ou de la ruse, j’aimais à penser qu’on pourrait l’obtenir par la persuasion.

的办法就是服从;因为件不可能从强力或计谋得的事情,我喜欢想,或者是可以用说服的方法得

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

En général, vous êtes plutôt des personnes expressives, et vous savez ce pouvoir de persuasion, qui vous permet de créer un esprit de coopération autour d'une même idée ou d'une même vision.

总之,你们更是个善于表达的人,你们知道你门劝说的能力让你们在同想法或同版本上创造出合作精神。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

La déesse de la persuasion, lui entoure le cou de somptueux colliers d’or, et Héra, la femme de Zeus donne à la belle ses principales qualités : la curiosité et la jalousie.

自信女神用奢华的金项链环绕着她的脖子,而宙斯的,妻子赫拉则赋予位美丽的女孩主要的品质:好奇心和嫉妒心。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il y exerçait d'ailleurs l'activité de collecteur d'impôts auprès des vassaux du comte, et semblait être capable de faire payer même les plus récalcitrants, soit par négociation, soit par une persuasion plus… physique.

他还担任了从伯爵附庸国家收税的管理员职务,似乎能够通过谈判或更" 物质" 的说服方式抓回拒不缴纳税款的人。

评价该例句:好评差评指正
L'édito d'Etienne Gernelle

Face à un Trump plus radicalisé et un contexte géopolitique tendu, le président français devra déployer tout son art de la persuasion pour espérer un succès, comme l'explique Étienne Gernelle.

面对更加激进的特朗普和紧张的地缘政治局势,法国总统必须施展其全部的说服艺术, 才有望取得成功,正如艾蒂安·格尔内尔所解释的那样。 马克龙于2月24日抵达华盛顿的白宫, 法国总统将试图在唐纳德·特朗普面前扮演“说服者” 的角色。 面对现实, 人们不禁感阵眩晕:乌克兰的命运以及欧洲的安全, 如何竟依赖于个人的说服艺术?

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il fit appel à tout son pouvoir de persuasion, à son immense tendresse retenue jusque-là, disposé à renoncer pour Amaranta à une gloire qui lui avait coûté le sacrifice des meilleures années de sa vie.

他动用了他所有的说服力,他迄今为止直被克制的巨大温柔,准备为阿玛兰塔放弃份荣耀,而份荣耀曾使他牺牲了他生命中最美好的岁月。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Et la rencontre avec Bertha Jorkins, qui aurait pu tout gâcher, s'est en fait révélée une aubaine qui dépassait mes rêves les plus insensés… car il a suffi d'un peu de persuasion pour qu'elle devienne une véritable mine d'informations.

个本来可能毁掉切的伯莎·乔金斯,却成了我梦想不的绝妙礼物… … 因为,我稍加说服,她就交代出了大量的情报。”

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Monde

Sur une invocation de l'article 5, parce qu'il estime que les États-unis peuvent faire face seuls dans un 1er temps, et à force de persuasion, finalement, le lendemain, le 12 septembre 2001, décide d'invoquer cet article 5.

在援引第5条的问题上, 由于他认为美国最初可以独自应对,经过多方劝说, 最终在次日,即2001年9月12日,决定援引此条款。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


circumduction, circumfluence, circumfusa, circumlunaire, circumméditerranéen, circumméridien, circumméridienne, circumnation, circumnavigateur, circumnavigation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端