Le fardeau administratif pesant sur le Gouvernement du Burundi devrait être réduit au minimum.
应当使布隆迪政府的管理负担最小化。
Cela vaut son pesant d'or!
〈戏谑语〉这真希罕!
En fait, le rythme actuel du développement est souvent incompatible avec des structures bureaucratiques pesantes.
实际上,目前的发展速度常常与运作不灵便的官僚结构发生冲突。
Bovins adultes pesant jusqu'à environ 1800 jin, le gain quotidien 4.5-5.6 jin période d'engraissement.
成年牛重可达到1800斤左右、育肥期日增重4.5-5.6斤。
Les corps sont pesants.
有重量的。
De nombreux processus administratifs au Secrétariat sont encore manuels, pesants, lents, inefficaces et coûteux.
秘书处内部的许多行政过程仍然使用人工操作,不繁琐费时,而且效率低,操作成本高。
De nombreux procédés administratifs au Secrétariat sont encore manuels, pesants, lents, inefficaces et coûteux.
秘书处内部的许多行政过程仍然使用人工操作,不繁琐费时,而且效率低,成本高。
Votre entreprise tient à réduire la charge pesant sur les entreprises à accroître l'efficacité économique il?
贵公司想减轻企业负担提高经济效益吗?
L'UNRWA s'est plaint auprès de l'Autorité palestinienne des menaces pesant sur son personnel.
近东救济工程处已就对其工作人员的威胁问题,向巴勒斯坦权力机构提出抗。
À mesure que les activités d'élevage s'étendent, le fardeau pesant sur les femmes éleveuses augmente.
与牲畜有关活动的增加,牧民妇女的负担在不断加重。
Aux menaces pesant sur l'économie des pays en développement venait s'ajouter la fragilité de l'environnement extérieur.
外部环境的脆弱性正进一步威胁发展中国家的经济。
Elle devra être prête à réagir efficacement pour contrer des menaces imminentes pesant sur la population civile.
为了有效地回应对平民的重大威胁,该部队必须有行动的能力和准备。
Par ailleurs, il n'a jamais été conçu pour remédier aux contraintes importantes pesant sur l'offre des PMA.
它的原有目的也不解决最不发达国家供应方面的关键制约。
À ce jour même, nombre d'entre nous ne comprennent pas la gravité du péril pesant sur ce droit.
甚至现在,我们当中许多人还没有认识到,这一自由受到如何严重的威胁。
En principe, la charge financière pesant sur les familles du Liechtenstein est diminuée par un système d'allégements fiscaux.
从理论上讲,税收减免制度的实行减轻了列支敦士登家庭的经济负担。
Cette charge est particulièrement pesante pour les femmes et amenuise considérablement les ressources des ménages ruraux.
这给妇女带来压力,耗费大量农村家庭资源。
Les menaces les plus graves pesant sur la stabilité étaient exercées par des ex-combattants attendant des possibilités de réinsertion.
稳定所面临的最严重的威胁来自等待重返社会机会的前战斗人员。
Dans le même temps, les charges inégales pesant actuellement sur les femmes et les jeunes filles doivent être supprimées.
与此同时,妇女和女孩需要得到支持以应对现有的不公平负担。
Dans ses résolutions, elle a reconnu que ce système était lent, pesant, coûteux et inéquitable, voire discriminatoire.
大会在决中承认,这个制度办案速度缓慢,繁琐,费用昂贵,不公平,甚至具有歧视性。
Les troupes ougandaises agissent sans le moindre égard pour la population congolaise et leur présence est pesante.
乌干达军队的行为受到刚果居民的彻底唾弃,这些军队的存在引起恐慌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jamais on n'avait attendu un match dans une atmosphère aussi pesante.
在所有人的记忆中,哪一次比赛临近时也不像一次满火药味。
Madame de Rênal prit l’échelle ; elle était évidemment trop pesante pour elle.
德·莱纳夫人去搬梯子,显然是太了。
On les conçoit à partir de bobines d'acier pesant environ 3 tonnes.
它们是由约 3 吨的钢卷制造而成的。
Quelque chose qui est lourd c'est quelque chose qui pèse beaucoup, quelque chose qui est pesant.
Quelque chose qui est lourd就是很的东西。
Un silence pesant oppressait ses tympans engourdis.
只感到寂静压迫着他的耳膜。
Il descendit alors l'escalier d'un pas pesant.
他嗵嗵嗵地下楼去了。
L'effet d'optique casse complètement l'aspect pesant des gradins.
种视觉效果完打破了层层台阶叠加的厚感。
Et il relut la note, en pesant cette fois sur chaque mot.
于是他一个字一个字地看,第三次再读那则消息。
Certes, les dauphins sont des animaux très majestueux, mais ils ont aussi un certain nombre de défauts assez pesants.
诚然,海豚是非常聪明的动物,但它们也有许多相当严的缺陷。
Sauve qui peut ! hurla Ron en pesant de tout son poids contre la portière.
“快跑! ”罗恩大喊一声,使出浑身力气推门。
Elles étaient ensevelies sous le brouillard qui rendait pesante, opaque et nauséabonde la nuit.
道路还覆盖在令人厌恶、使夜而昏暗的雾下面。
L’odeur déjà pesante du tabac devint encore plus oppressante après l’arrivée de Shi Qiang.
屋里本来已经很浓的烟味更加了。
Il y eut des bruits de pas pesants, puis la porte s'ouvrit en grinçant.
传来的脚步声,然后门吱呀一声开了。
L'air accablé, il sortit du pub d'un pas pesant et disparut sous la pluie torrentielle.
他笨地走出酒吧,一副潦倒的子,消失在倾盆大雨中。
À grands pas pesants, il alla refermer la fenêtre d'un geste brusque.
噔噔噔地走到窗口,又把窗户地关上了。
Un sac pesant tomba aussitôt à la mer.
一个的钱袋立刻落到海里。
Cette précision macabre apporta un peu de détente dans l'atmosphère pesante de la salle.
压下的人们感到了一丝带着血腥味的轻松。
L’espèce de halte que fit le tumulte devant Enjolras fut une secousse pour ce pesant sommeil.
在安灼拉面前停止的喧嚣对位昏睡者也起了震撼的作用。
Tonks se répandit en excuses, soulevant l'énorme et pesante jambe de troll pour la remettre d'aplomb.
唐克斯一个劲儿地道歉,一边把那条庞大而笨的巨怪腿新拖到原来的位置。
Long de 34m et pesant de 50 à 60t, il était très imposant, ça, c'est sûr.
34米长,50到60吨,非常有气势,是肯定的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释