Ce petit poisson ne mords pas, mais une des personnes qui picorent la mort dans le cortex et seules quelques-unes des bactéries vu sous un microscope.
这种小咬人,而是专门啄食人们身上死去皮质和一些只有在显微得到细菌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelques gros poulets bien gras picoraient dans la cour.
几只褐色的肥鸡在院子里啄食。
On dirait que les volatiles ont picoré un peu, elle n'en reste pas moins extraordinaire.
鸟类可能啄食了一部分皮,但这张皮依然是不同寻常的。
Alors, ce sont des graines de soja, avec d'autres petites graines, et ça se picore comme des cacahuètes.
所以,这是大豆,还有其他的小种子,像花生那样。
Dès qu'il fut parti, elle s'installa sous les draps et commença à picorer dans l'assiette de céréales.
服务生一,坐在床上吃起五谷麦片。
Comme un oiseau qui picore son plat, vous utilisez vos baguettes pour planter la nourriture.
像一只鸟啄食它的盘子一样,你用筷子种植食物。
J'ai le droit d'en picorer un ?
可以拿一个吗?
Ca se picore comme une barquette de fraises.
它尝起来像一篮草莓。
3 nouvelles locataires qui picorent à longueur de journée et font le bonheur de Gilles Rougerie et ses petits-enfants.
3 个新租户,他整天啄食,让 Gilles Rougerie 和他的孙子开心。
Alors que le dimanche, on prend notre temps, on revient dessus un peu, on picore, on est plus détendus.
而在星期天,慢慢来,稍微回过头来,啄食,更放松。
Ce n'est pas possible parce qu'on va avoir du mal à le découper. C'est pour ça que je prépare des choses en petites portions, vraiment pour picorer, parce qu'on va avoir du mal à avoir une amplitude dans ses gestes.
这是不可能的,因为这将是很难切开它。这是为什么在准备东西时要准备小份额。真的是为了方便吃,因为将很难有大幅度的动作。
Passager pas du tout clandestin, le pique-bœuf picore la peau des animaux à la recherche de larves, de tiques.
Ici, les capucins à ventre jaune vont pouvoir picorer des vers de farine cachés entre les aiguilles.
Et des oiseaux voletteront autour de ces verges et les picoreront de leurs becs et les feront saigner.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释